Danville woman marks a first for interpreters in Kentucky

This discussion belongs to Translation news » "Danville woman marks a first for interpreters in Kentucky".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Reed James
Reed James
Chile
Local time: 04:15
Member (2005)
Spanish to English
Is that a real surname? Jul 4, 2014

It pays to have Paycheck as your last name.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Danville woman marks a first for interpreters in Kentucky







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »