unrevealed Thread poster: Martina Pokupec (X)
| Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 16:24 English to Croatian + ...
I need help with this word from native English speakers. When would you use "unrevealed", instead of 'hidden' or similar? Thank you! | | | Henry Hinds United States Local time: 08:24 English to Spanish + ... In memoriam
Use Google for more information, it's much better than I am. "Unrevealed" (undisclosed) would mean that someone could reveal it but has chosen not to. To me if something is hidden, it does not necessarily imply any person involved. If you were to provide specific CONTEXTS it would be easier to answer. | | | slight to major differences in meaning | Dec 23, 2010 |
Unrevealed vs. hidden: slight difference. Hidden implies intention, so when information/text is hidden, the implication is that the author does not want the reader to see it. Unrevealed does not have that implication. It means some other information is just not there or available to the reader. The meanings, both explicit and implied for the third word, similar, are very different: it means the text is unlike what it is being compared to, but the text is completely available to the reader. | | | Tina Vonhof (X) Canada Local time: 08:24 Dutch to English + ... Examples please | Dec 23, 2010 |
A few examples of sentences where you are in doubt would help. | |
|
|
Steffen Walter Germany Local time: 16:24 Member (2002) English to German + ... KudoZ term help | Dec 23, 2010 |
Hi Martina, This is a question that should be answered in the KudoZ section of this site: http://www.proz.com/kudoz/ To get appropriate answers, submit an "English to English" (i.e. monolingual) question using the form provided at http://www.proz.com/ask Best regards, Steffen | | | Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 16:24 English to Croatian + ... TOPIC STARTER
Phyllis Mitzman wrote: Unrevealed vs. hidden: slight difference. Hidden implies intention, so when information/text is hidden, the implication is that the author does not want the reader to see it. Unrevealed does not have that implication. It means some other information is just not there or available to the reader. The meanings, both explicit and implied for the third word, similar, are very different: it means the text is unlike what it is being compared to, but the text is completely available to the reader. By 'similar' I actually meant words similar in meaning to 'unrevealed' & 'hidden'. Thank you for your explanation, it is very clear. Happy holidays to all! | | | Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 16:24 English to Croatian + ... TOPIC STARTER
Henry Hinds wrote: Use Google for more information, it's much better than I am. "Unrevealed" (undisclosed) would mean that someone could reveal it but has chosen not to. To me if something is hidden, it does not necessarily imply any person involved. If you were to provide specific CONTEXTS it would be easier to answer. I didn't provide any context because I wanted someone to come up with some Your explanation is the way I feel these words as well, but I've never used this word myself, and was uncertain as to its usage, and the frequency of it.. Thank you! | | | Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 16:24 English to Croatian + ... TOPIC STARTER
Steffen Walter wrote: Hi Martina, This is a question that should be answered in the KudoZ section of this site: http://www.proz.com/kudoz/ To get appropriate answers, submit an "English to English" (i.e. monolingual) question using the form provided at http://www.proz.com/ask Best regards, Steffen Sorry not to have answered sooner. Unfortunately, since this is not my language pair, I am not allowed to ask questions in EN>EN KudoZ. My only option are the nice people here. | |
|
|
Steffen Walter Germany Local time: 16:24 Member (2002) English to German + ... I see, Martina, but... | Jan 14, 2011 |
Martina Pokupec wrote: Steffen Walter wrote: Hi Martina, This is a question that should be answered in the KudoZ section of this site: http://www.proz.com/kudoz/ To get appropriate answers, submit an "English to English" (i.e. monolingual) question using the form provided at http://www.proz.com/ask Best regards, Steffen Sorry not to have answered sooner. Unfortunately, since this is not my language pair, I am not allowed to ask questions in EN>EN KudoZ. My only option are the nice people here . ... as far as I know, you may declare "English to English" a "language pair of interest" (as opposed to working pairs) in your profile, which would enable you to post English monolingual questions. Best regards, Steffen | | | Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 16:24 English to Croatian + ... TOPIC STARTER I didn't realize | Jan 14, 2011 |
Steffen Walter wrote: ... as far as I know, you may declare "English to English" a "language pair of interest" (as opposed to working pairs) in your profile, which would enable you to post English monolingual questions. Best regards, Steffen Thank you very much, I didn't realize this was an option. Doing it now. Kind regards Martina | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » unrevealed Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |