Languages working differently: a case study using simple adjectives
论题张贴者: George Trail
George Trail
George Trail  Identity Verified
英国
Local time: 12:44
正式会员 (自2009)
French法语译成English英语
+ ...
May 15, 2010

Maybe not enough is being done to explain how languages "work differently" if only to promote international cohesion?



My most recent professional translation project was a piece of business marketing (like a presentation). It was from French to English, and in the original I remember seeing "utile" and "utilisable" in the same sentence - what are the odds of that? To say the least, it challenged my perceptions of what I understood by these words. I eventually realised
... See more
Maybe not enough is being done to explain how languages "work differently" if only to promote international cohesion?



My most recent professional translation project was a piece of business marketing (like a presentation). It was from French to English, and in the original I remember seeing "utile" and "utilisable" in the same sentence - what are the odds of that? To say the least, it challenged my perceptions of what I understood by these words. I eventually realised that "utilisable" meant user-friendliness - you just know damn well that the user-friendliness of things can make such a lot of difference in the business world. For example, if you advertise business services to a client, and they decide that they are interested in what you offer but the application interface causes them enough frustration that they eventually decide to take their business elsewhere, both of you will suffer.



I also remember seeing in a German grammar book, back in my university days, that in German, "kindlich" and "kindisch" are definitely not the same thing. The latter is primarily derogatory - "childish" etc. - rather than "childlike", which is what the former designates.
Collapse


 
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
美国
Local time: 07:44
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Recomendation of another site May 15, 2010

Hi George,

Based on all your posts, I thought you might find this to be an interesting site for discussing language and language-learning issues:
http://www.how-to-learn-any-language.com/forum/active_topics.asp


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Languages working differently: a case study using simple adjectives






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »