Rate dan sertifikat
Thread poster: Nana A Harjoko
Nana A Harjoko
Nana A Harjoko
Local time: 10:32
English to Indonesian
Aug 16, 2010

Saya adalah seorang pemula di bidang terjemahan ini. Kira2 berapakah rate yang wajar utk seorang pemula? Trus, standar waktu untuk menyelesaikan suatu proyek terjemahan kira2 berapa lama yah?
Beberapa posting untuk translation job yg sempat saya baca mensyaratkan bahwa translator yg dicari adalah translator yg certified. Apa yg dimaksud dengan certified translator? Apa pula bedanya dengan certificated translator? Lalu, kalo kita ingin menjadi certified translator bagaimana caranya?


 
M. Laut
M. Laut  Identity Verified
Indonesia
Local time: 09:32
English to Indonesian
+ ...
USD 0.04 per kata & 2000 kata / hari Aug 17, 2010

Untuk pemula biasanya ratenya adalah $0.04 per kata.
Sedangkan standar normal untuk menerjemahkan file adalah 2000 kata per hari. Kalau masih berusia muda tentunya bisa lebih banyak dari itu. Apalagi kalau subyek yang diterjemahkan dikuasai benar, tentunya bisa juga lebih besar dari di atas.

Untuk mendapatkan certified translator, hubungi saja HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia). Mudah-mudahan nggak keliru.

Salam-


 
Nana A Harjoko
Nana A Harjoko
Local time: 10:32
English to Indonesian
TOPIC STARTER
Thank you & software bantuan Aug 19, 2010

Utk Bpk. M. Laut :
Terima kasih banyak untuk masukannya. Kalau boleh tahu, software apa sajakah yang biasanya dipakai oleh para translator di Indonesia? Yang saya tahu cuma Trados.
Kemudian format file hasil terjemahan yang paling sering diminta oleh klien apa saja?


 
Harry Hermawan
Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 09:32
Member
English to Indonesian
+ ...
SITE LOCALIZER
Salam kenal, tak kenal maka tak sayang... Aug 19, 2010

Halo Nana,

salam kenal,
untuk hal ini kita di Indonesia ada semacam komunitas, jika sudah bergabung bagus, tapi jika belum silakan hubungi saya.

Untuk materi yang Nana tanyakan sepertinya bisa dicari di ProZ.com, dengan 'berselancar' membuka fitur-fitur untuk anggota yang belum berbayar dan mencari dengan kata kunci layaknya mesin pencari di bagian Search ProZ.com.

Selain itu ada baiknya melengkapi profil selengkap-lengkap sesuai saran ProZ.com karena
... See more
Halo Nana,

salam kenal,
untuk hal ini kita di Indonesia ada semacam komunitas, jika sudah bergabung bagus, tapi jika belum silakan hubungi saya.

Untuk materi yang Nana tanyakan sepertinya bisa dicari di ProZ.com, dengan 'berselancar' membuka fitur-fitur untuk anggota yang belum berbayar dan mencari dengan kata kunci layaknya mesin pencari di bagian Search ProZ.com.

Selain itu ada baiknya melengkapi profil selengkap-lengkap sesuai saran ProZ.com karena dengan demikian Nana secara tidak langsung jika ingin berkecimpung di bidang ini akan membuka diri untuk dunia. Tidak hanya di Indonesia.

Selamat menelusuri fitur-fitur di ProZ.com
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Rate dan sertifikat






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »