Soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist? Thread poster: Carla Bindenberg
|
Liebe Kolleginnen, Liebe Kollegen, vielen Dank für eure Unterstützung in diesem Forum (schade, dass ich nicht weiß, wie ich an jeden einzelnen antworten/mich bedanken kann) Ein Kunde möchte, dass ich eine Bedienungsanleitung in EN übersetze. Aber er schreibt auch: Sie finden anbei noch eine „alte“ Anleitung in englischer Sprache, die vielleicht ein wenig hilft. Ich bin mal ... See more Liebe Kolleginnen, Liebe Kollegen, vielen Dank für eure Unterstützung in diesem Forum (schade, dass ich nicht weiß, wie ich an jeden einzelnen antworten/mich bedanken kann) Ein Kunde möchte, dass ich eine Bedienungsanleitung in EN übersetze. Aber er schreibt auch: Sie finden anbei noch eine „alte“ Anleitung in englischer Sprache, die vielleicht ein wenig hilft. Ich bin mal gespannt, was Sie anschließend zu der „neuen“ Anleitung sagen! Soll ich auch die „alte“ Anleitung in englischer Sprache korrigieren? Wenn ja, soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist? Ich bin gewöhnt, Texte mit vielen Fehlern zu korrigieren Danke für euren Rat & Euch ein schönes Wochenende! VG Carla ▲ Collapse | | | Thayenga Germany Local time: 15:06 Member (2009) English to German + ... Abrechnung nach Zeitaufwand | Jun 21, 2020 |
Die Abrechnung eines Korrekorats/Lektorats erfolgt immer auf Stundenbasis. Ist die Übersetzung fast perfekt, benötigt man weniger Zeit, was ein niedrigeres Honorar ergibt. Warum die alte Anleitung korrigieren? Sie soll doch durch die neue ersetzt werden.
[Edited at 2020-06-22 05:08 GMT] | | | Katrin Braams Germany Local time: 15:06 Member (2018) English to German + ... Die alte Übersetzung dient als Referenz | Jun 21, 2020 |
Nein, die alte Anleitung dient nur als Hilfe, z. B. um Fachvokabular nachzuschlagen. Den einen oder anderen Satz kannst du vielleicht auch komplett übernehmen. Wenn die Vorgängerversion allerdings schlecht übersetzt ist, kannst du den Text der alten Anleitung nicht 1:1 übernehmen, sondern solltest deine eigene Variante der Übersetzung erstellen. | | | Marina Steinbach United States Local time: 09:06 Member (2011) English to German Solche Kunden wünscht man sich! | Jun 24, 2020 |
Hallo Carla, Soll ich auch die „alte“ Anleitung in englischer Sprache korrigieren? Nein, die alte Bedienungsanleitung musst Du nicht korrigieren. Ich finde es übrigens echt klasse, dass Dein Kunde Dir eine frühere Version der Anleitung zur Verfügung gestellt hat. Solche Kunden wünscht man sich! Wenn ja, soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist? Deine Zeit, die Du für die Überprüfung des Texts benötigt hast, rechnest Du selbstverständlich ab. Ich bin gewöhnt, Texte mit vielen Fehlern zu korrigieren Du Ärmste… | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |