A cosa stanno lavorando i traduttoriCondividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.
A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?
Chinese (S)> English: Market research for cosmetic products. 5000 characters. 1 user
Icelandic > English: Medical assessment instruments. 2900 words.
Chinese (S) > English: Excerpts of fictional works. 2300 words.
Chinese (S) > English: QA standards in the cosmetics field. 2000 words.
English (monolingual): Revision of transcripts for an NGO. 3000 words.
Icelandic > English: Medical assessment instruments. 3000 words.
Chinese (S) > English: Piece of correspondence. 2800 words.
(modificato) Icelandic > English: Research article on endometriosis. 2200 words.
(modificato) English (monolingual): Revision of transcripts on trauma. 4000 words.
(modificato) Chinese (T) > English: Newsletter content for an entertainment and construction enterprise. 3200 words.
(modificato) Chinese (T) > English: Revision of various documents for surgical equipment. 1400 words.
(modificato) Chinese (S) > English: Research article on hypertrophic scars. 7700 words.
(modificato) Icelandic > English: Legal correspondence about cellular frequency bands. 2300 words.
(modificato) Chinese (S) > English: Letter of attorney and contract. 1800 words.
(modificato) Chinese (S) > English: Presentation on marketing a well-known car brand. 4400 words.
(modificato) Icelandic > English: Patient history with diagnosis involving neurology. 700 words.
(modificato) |