A cosa stanno lavorando i traduttoriCondividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.
A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?
I finished an ENG to FRA project, Women Rights, 572 words for Translators without Borders I used Kato. Always very interesting to proofread
I finished an ENG to FRA project, Education, 1714 words for Translators without Borders I used Kato. Job done!
I finished an ENG to FRA project, Women rights, 1278 words for Translators without Borders I used Kato. Nice to be part of better safety 4 women
I finished an ENG to FRA project, Education, 294 words for Translators without Borders Always enjoying proofreading
I finished an ENG to FRA project, Women's right, 476 words for Translators without Borders I used Kàto. Good to help the cause of women's right
I finished an ENG to FRA project, A text to revise on Onchocerciasis , 394 words for Translators without Borders I used Kato. Enjoyed learning new terminology
I finished an ENG to FRA project, Health, 3355 words for Translators without Borders I used Katò. Done! Not an easy project due to failing TM
I finished an ENG to FRA project, World Breasfeeding Week, 515 words for Translators without Borders It was fun to revise this document.
I finished an ENG to FRA project, Human Rights, 145 words for Translators without Borders I used SDL Trados. Feels good to be a drop in the ocean.
|