A cosa stanno lavorando i traduttori

Condividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.

A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?

Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Working on audio extraction and text transcription, Italian monolingual.

Transcription, Italian Transcription, Audio Transcription, Text Extraction, Audio Track Extraction


Cool!

1 userI Do That



  • Italiano
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I just finished a long project that started last year. I am about to start the second part, with a lot of concentration and a lot of interest to follow this next part.

Juridical, Decree translation, Sworn Translation, Vital Records, Divorce Decree


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Italiano
  • Legale (generale), Giuridico amministrativo, Giuridico
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Working on terminological updates regarding anti-doping in sport. Eng to Ita.

Sports, Cycling, Antidoping, Ciclismo, Deportes


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Italiano
  • Sport/Attività fisica/Attività ricreative, Cycling, Antidoping
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I'm starting a beautiful and long archeology translation project.

Archeology, Anthropology, History, Arqueología, Antropología


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Italiano
  • Archeologia, Antropologia, Storia
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Updating myself on the new Court rules.

Oath Translations, English to Italian Translations, Traducciones de Español a Italiano, Traducciones Juradas, Juridical Translations


Cool!

1 userI Do That



  • Legale (generale), Asseverazioni, Traducciones juradas
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Completing the translations and preparing the documentation to take them to Court for certification. Completando las traducciones y preparando la documentación para llevarlas al tribunal para ser legalizadas.

Asseverazioni, Sworn Translations, Traducciones Juradas, Traducciones Jurídicas, Juridical Translations


Cool!

I Do That



  • Da Spagnolo a Italiano
  • Legale (generale)
(modificato)
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Starting a very busy week

Juridical Translations, Italian Lessons, Cycling Translations, Oath Translations, Asseverazioni


Cool!

1 userI Do That



  • Da Spagnolo a Italiano
  • Legale (generale), Linguistica, Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

After a cold, now I'm preparing my Italian lessons for my three wonderful students. I can continue translating if I have a cold, but unfortunately I cannot teach if my throat is destroyed. I teach Italian As a Second Language twice a week and I do it with pleasure, not for lack of translations. I teach and translate because both fields help me a lot to keep up to date with my working languages, and get to know them better and better. As they say, you never stop learning.

Italian Lessons, Lecciones de Italiano, Teaching Italian As A Second Language, Remote Italian Lessons, Lecciones de italiano a distancia


Cool!

I Do That



  • Linguistica, Teaching Italian As A Second Language, Learning Italian
(modificato)
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

I'm working in an interesting text of Native American Archaeology, one of my favorite topics, from English to Italian. Finishing an important Juridical translation from Spanish to Italian.

Archaeology, Native American, Dual Italian Citizenship, Teaching Italian, Juridical


Cool!

2 usersI Do That



  • Da Inglese a Italiano
  • Archeologia, Legale (generale), Linguistica
(modificato)
Rossana Taddei che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Italian Dual Citizenship


Cool!

I Do That