A cosa stanno lavorando i traduttoriCondividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.
A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?
Translation of immigration documents 1 user1 user Translation for TWB (Translators without borders) https://ca.practicallaw.thomsonreuters.com/2-503-3631?transitionType=Default&contextData=(sc.Default)&firstPage=true I use Ctrl &minus key for half-space. "In Persian we use half-space to prevent attaching morphemes together." NAATI-certified Translations #naati #iso17100 #nzsti #certifiedtranslation #translation #legaltranslation #webtranslation #medicaltranslation #proofreading #localization NAATI-certified Translations #naati #iso17100 #nzsti #certifiedtranslation #translation #legaltranslation #webtranslation #medicaltranslation #proofreading #localization NAATI-certified Translations #naati #iso17100 #nzsti #certifiedtranslation #translation #legaltranslation #webtranslation #medicaltranslation #proofreading #localization NAATI-certified Translations #naati #iso17100 #nzsti #certifiedtranslation #translation #legaltranslation #webtranslation #medicaltranslation #proofreading #localization |