A cosa stanno lavorando i traduttoriCondividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.
A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?
Subtitling (Official documentary, amendment)
Surveying (HR, Code of Conduct)
1 user
Audio (Psychology, blogs & media)
1 user
Website (Psychology, blogs & activities)
1 user
Website (Psychology, lessons & activities)
1 user
Surveying (Public Information, Community housing)
1 user
Website localization (Cybersecurity, Policy refresh)
Subtitling (Documentary, Football)
Website (Crypto, Home)
1 user
Website (Healthcare, Standards)
Subtitling (Crypto, DNS)
Subtitling (Crypto, platform launch)
Website (Psychology, activities)
Website (Psychology, lessons)
Website (network camera, spec)
Survey (Public safety, wildfire)
IFU (MTBC assay)
Website (Network camera)
Survey (Cybersecurity, enterprise)
Survey (Community housing)
Localization (Software, Video management)
Website (Network camera, software)
Subtitle (AI, Platform showcase)
Website (network camera, spec)
Survey (Consent)
Website (network camera, spec)
Website (network camera)
eLearning (audit, financial interest)
IFU (Catheter)
eLearning (SAP, Global IT)
Newsletter (Company, Cyber security)
Tutorial (SAP, Global IT)
Survey (Surgical staff)
Survey (Surgical staff)
Release Notes (changes)
Website (Solution, Integrations)
Website (Specifications, Camera)
Company E-mail (Premium, template)
Company E-mail (Premium)
Company E-mail (Credos)
Presentation (HR, header)
Presentation (HR, header)
Public information (Guide, Mental health care)
Consent form (External speaker)
Workbook (HR presentation)
1 user
Website (Code of Conduct, e-learning)
Fashion (Product description)
Website (Support, ID)
Microprocessor (Warranty services portal)
Network camera (Surveillance, radar)
|