A cosa stanno lavorando i traduttori

Condividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.

A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?

Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

happy hour


Cool!

I Do That



Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

New operator assignment agreement - EN>FR (legal) - 5000 words


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • Legal
  • Trados Studio
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Volunteer project - Revision in #Phrase - e-course on fundraising EN>FR


Cool!

I Do That



Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Amendments to contracts EN>FR 12,000 words


Cool!

I Do That



Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Just finished a multi-file project on eye-stalk ablation, and the possibility of an ablation free market (shrimp) EN>FR.


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 6000 parole
  • fisheries, aquaculture
  • MemSource Cloud
  • 100% completo
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Just finished an 80,000 word project on localizing humanitarian coordination, EN>FR.


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 80000 parole
  • International Org/Dev/Coop
  • Trados Studio
(modificato)
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Subtitles Revision - Ophtalmology - DotSub Platform - 1 hour and 45 minutes


Cool!

I Do That

1 user

Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Revising 25,000 words - Anti-trafficking Response for Humanitarian Workers

anti-trafficking, human rights, humanitarian, revision


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 25000 parole
  • International Org/Dev/Coop
  • 100% completo
(modificato)
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Translation - Combined Shareholders' Meeting - Articles Amendment 5000 words FR-EN

shareholders' meeting, articles of incorporation, amendments, societe europeenne, societe anonyme


Cool!

I Do That

1 user

  • Da Francese a Inglese
  • 5000 parole
  • Law (general), Business/Commerce (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% completo
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Human Trafficking 50,000 words Revision EN-FR

Traite, humanitarian, human rights, internal displacement, human trafficking


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 50000 parole
  • human rights, humanitarian
  • 14% completo
(modificato)
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da ProZ.com hanno condiviso:

Trademark License Agreement

Trademark, license, Agreement, contract


Cool!

I Do That

2 users

  • Da Francese a Inglese
  • 3600 parole
  • Law: Contract(s)
  • SDL TRADOS
  • 100% completo
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Human Rights Measure, 5676 words for Translators without Borders Working on such documents is always a pleasure.

Humanitarian Translation, Human rights, translation, NGOs


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 5676 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Humanitarian development, 3091 words for Translators without Borders I used KATO. Revision


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 3091 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Monitoring of Humanitarian Needs and Response, 1472 words for Translators without Borders


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 1472 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Forecasting Hazards, Averting Disaster, 855 words for Translators without Borders I used Kato. Another great project with TWB <3


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 855 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Humanitarian Financing & Resource Mobilization, 1367 words for Translators without Borders I used Kato. My favorite kind of work.


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 1367 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Civil Society, 57945 words for Translators without Borders I used KATO. The project was challenging AND exhilarating!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 57945 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Crisis language map PDF, 174 words for Translators without Borders I used Kato. Linguists as crisis responders are indispensable!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 174 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Crisis language map PDF, 174 words for Translators without Borders I used Kato. Linguists as crisis responders are indispensable!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 174 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Lassa fever, 323 words for Translators without Borders I finished an ENG to FRA project for TWB!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 323 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Proofreading, 1103 words for Translators without Borders I used KATO. Another great project!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 1103 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Proofreading, 6190 words for Translators without Borders I used KATO. Very interesting topic, love working with TWB!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 6190 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Proofreading, 7826 words for Translators without Borders I used KATO. Another great project!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 7826 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Obstetrics, 505 words for Translators without Borders Another wonderful project!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 505 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, 753 words for Translators without Borders Great collaboration!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 753 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, 1924 words for Translators without Borders Another interesting with a wonderful team!


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 1924 parole
Gladis Audi, DipTrans che pubblicano da Translators without Borders hanno condiviso:

I finished an ENG to FRA project, Int. Dev., 1810 words for Translators without Borders I used SDL Trados Studio 2015. Yet another wonderful experience with an "A" team


Cool!

I Do That



  • Da Inglese a Francese
  • 9276 parole