A cosa stanno lavorando i traduttoriCondividi informazioni sul progetto a cui stai lavorando per promuovere il tuo lavoro e tenere traccia della tua cronologia progetti nel tempo. Discuti di questa funzionalità.
A quale progetto di traduzione stai lavorando in questo momento?
Development Plan, Nuclear Waste Disposal Facility, LT-EN, 50K words
(modificato) Translation of IFUs of clinical chemistry/hematology analyzers, 200K sw
(modificato) Translated a batch of ISO/EN standards, 200K words, the end client being the National Standards Authority
Finished a National Fire Protection Association (NFPA) Code, 65K words
Just finished: Onscreen help of on-board software for agricultural machines
(modificato) Done: Localization of a website of an international PPE manufacturer
(modificato) Completed: Data logger user manual
Finished a Technical Solutions Manual of displays used in agricultural macnines
(modificato) Windows 10 interface localization
(modificato) Blood grouping and crossmatch test kit IFU
(modificato) Finished: Telescopic Handlers, Operation and Maintenance Manual
(modificato) Completed an operating manual of an ultrasound diagnostic system
(modificato) Ambulatory ECG Recorder, Operations Manual: done
(modificato) Finished a research paper on Public Value Chain model in public service organizations
(modificato) Finished Baler & Wrapper OM, 7000 words, English to Lithuanian
(modificato) Finished an article on the impact of digitalisation on the work in the MET industries
(modificato) Just finished: IFU, clinical chemistry analyzer, approx. 90,000 words
(modificato) |