Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Inglese (monolingue)

Stefania Greci
Marketing e traduzioni tecniche

Edinburgh, Scotland, Regno Unito
Ora locale: 13:37 BST (GMT+1)

Madrelingua: Italiano 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Messaggio dell'utente
<font color="green">Mind the semantic gap</font>
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Questo traduttore ha collaborato alla localizzazione di ProZ.com in Italiano
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Cinema, Film, TV, TeatroViaggi e Turismo
Computer: SoftwareInternet, e-Commerce
Linguistica

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 6,848
Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 7, Risposte a domande: 6, Domande inviate: 1
Storico progetti 2 Progetti inseriti    1 Riscontro positivo da parte di committenti

Voci nella Blue Board create da questo utente  1 Commento

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Glossari Dentistry, Geology, Law (general)
Titoli di studio per la traduzione Other - Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne - Universita' La Sapienza di Roma
Esperienza Anni di esperienza: 15 Registrato in ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Inglese (University of East Anglia, verified)
Inglese ( Università degli Studi di Roma "La Sapienza", verified)
Da Inglese a Italiano (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Da Francese a Italiano (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Associazioni N/A
TeamKeystrokes Trancribers
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Sito Web http://www.stefaniagreci.co.uk/
CV/Resume CV available on request
Events and training
Azioni professionali Stefania Greci sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
ESPERIENZA PROFESSIONALE

ITALIANO – INGLESE

Contratti di locazione (7,500 parole) – (luglio 2013)

Traduzione di presentazione prodotti - infomercials (2,000 parole) – Cooking (giugno 2013)

Traduzione contenuto web (7,000 parole) – Agenzia di consulenza in servizi informatici (aprile 2013)

ENGLISH – ITALIAN

Traduzione contenuto web (30,000 parole + SEO keywords) – Studiare all'estero (da maggio 2013)

Website content translation (3,000 parole) – settore automobilistico: dettagli prodotto: piastra girevole per sedili (May 2013)

Revisione di manuale tecnico (130 pagine pdf) – settore automobilistico: valvole elettriche Airtech (maggio 2013)

Trascrizione video intervista (3 ore) – settore medico: malattie infettive (May 2013)

Traduzione contenuto web (2,500 parole) – Listino prodotti: gadget (Febbraio 2013)

Istruzioni per fare il sapone in casa (2,000 parole) – Foglietto illustrativo (Gennaio 2013)

Traduzione & Revisione di articoli web (vari argomenti) – WikiHow (Novembre 2012 - Giugno 2013)

Traduttore/Revisore testi per Visit Scotland (June 2012)
Ufficio Marketing - sito per la promozione turistica della Scozia in occasione del lancio del nuovo film della Disney-Pixar, RIBELLE (BRAVE).

Parte del Team di Localizzazione di Proz.com in Italiano (da Marzo 2012)
11.250 parole tradotte (838 stringhe di testo)

MSK Language Solutions, Edimburgo, UK. (Febbraio 2012)
Traduzione del sito web di una scuola di lingue (5,800 parole).

Nelfrigo.it
Traduzione di ricette per un sito di cucina. (Febbraio 2012 – ad oggi)

Cliente privato. (2007-2010)
Traduzione di corrispondenza tra cliente inglese and avvocato italiano (20 lettere).

Pro.dest & Ellemme Edizioni srl, Roma. (2001-2005)
Traduzione di sceneggiature televisive per la preparazione di sottotitoli.

Traduttore in-house (Marzo 1998 – Giugno 2000)
Pro.dest & Ellemme Edizioni srl, Roma.

LAVORO VOLONTARIO

Since March 2012
Inglese>Italiano: traduzione di articoli online per Global Voices Italia
Voci Globali TITOLI ACCADEMICI Edinburgh Napier University, UK
Diploma di Specializzazione in Sviluppo dei Sistemi Informativi (giugno 2013)

Open University, Regno Unito
Corso introduttivo in Contabilità (2010)
(FHEQ Level 4)

City University London, UK
Corso Preparatorio al Diploma in Traduzione (2009)
italiano – inglese
inglese – italiano

Università dell'East Anglia, Norwich, UK (2007)
Certificato in Scrittura Creativa

Università dell'East Anglia, Norwich, Regno Unito (2001)
Master in Film Studies

Università di Roma, La Sapienza, (July 2000)
Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne: 108/110
LINGUE: inglese, francese, e spagnolo

Tesi in Linguistica: “La poesia di Dylan Thomas e la metafora”


PUBBLICAZIONI

Contributor, Translation ING – ITA (1999)
“Libri parlanti: scritture afro-atlantiche 1760-1833” (editore) Alessandro Portelli.
Torino: Paravia, Scriptorium, 1999.


SOFTWARE
Formato documenti: Word, Excel, Access, Powerpoint
CAT Tools: Wordfast (and Wordfast Anywhere), OmegaT.
Tecnologie web: HTML, CSS, Javascript, MySQL, PHP
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 11
Punti PRO: 7


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano7
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico4
Altro3
Aree specifiche principali (PRO)
IT (Tecnologia dell'informazione)4
Computer: Software3

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Da Inglese a Italiano2
1
Specialty fields
Internet, e-Commerce1
Computer: Software1
Other fields
Istruzione/Pedagogia1
Parole chiave: italian, italiano, literature, letteratura, film, cinema, documentaries, televisione, subtitling, translation. See more.italian, italiano, literature, letteratura, film, cinema, documentaries, televisione, subtitling, translation, translator, english, french, children's books, letteratura, sottotitoli, traduzioni, inglese, affidabile, reliable, internet, websites, e-commerce, siti web, scripts, localization, computer, informatica, software, hardware, information systems, tecnologia, trascrizioni, audio, video, transcribing, transcriber, transcription, transcriptions.. See less.



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Francese a Italiano   More language pairs