This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
I am an italian lawyer who lived in Germany 6 1/2 years. My husband is brazilian, so I have a very good knowledge of portughese too.
I received a Law degree from the University of Genova, Italy, in 2003.
My thesis was a comparison between Italian and German Penitenciary Law.
Afterwards, I worked on a translation project from German into Italian and Portuguese that focused on the importance of reading in childhood education.
Since January 2005, I have been collaborating with Semiotic Transfer, a Swiss translating firm with whom I have worked on various translations from English or German into Italian.
Since October 2005, I have been collaborating with Lersch traducoes and Fast Traducoes, two brazilian translating firms. I have worked on various translations from English, Portuguese and German into Italian.
Since August 2006, I have been collaborating with Bts Global, a brazilian translation firm, with whom i have worked on various translations from Portuguese and German into Italian.
Parole chiave: Legal, translations, medicine, education, contracts, patents, tourism and travel