Membro dal Jun '03
Saluto video


Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Tedesco a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Michele Esposito - Alphatrad Worldwide Ltd
Enabling On-Brand Global Business

Nocera Inferiore, Campania, Italia
Ora locale: 23:29 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano (Variant: Standard-Italy) Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
59 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
Disponibilità
a lavorare ancora (LWA) del traduttore

Past 5 years
(7 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 44 entries
Messaggio dell'utente
Enabling On-Message Global Business by Combining Translation Best Practices with the Most Advanced CAT Tools through a Results-Only-Work-Environment Approach to the Highest Industry Standards
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Esperienza
Specializzazione:
BrevettiMedicina (generale)
IT (Tecnologia dell'informazione)Computer: Software
Meccanica/Ingegneria meccanicaElettronica/Elettrotecnica
Energia/Produzione di energiaFinanza (generale)
Marketing/Ricerche di mercatoLegale (generale)

Tariffe

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 3274, Risposte a domande: 2390, Domande inviate: 31
Storico progetti 43 Progetti inseriti    6 Riscontro positivo da parte di committenti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Translation
Volume: 25000 words
Completato: May 2007
Languages:
JAMA User Manual - Imate



Telecomunicazioni
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 4 hours
Completato: May 2007
Languages:
JAMA User Manual - Imate



Telecomunicazioni
 Nessun commento.

Translation
Volume: 18000 words
Completato: Oct 2005
Languages:
Da Inglese a Italiano
Microsoft CBSF Localization



Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 30000 words
Completato: Jun 2005
Languages:
Da Inglese a Italiano
Microsoft Metropolis SW Localization



Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Jun 2005 to Feb 2008
Languages:
Da Inglese a Italiano
ExxonMobil Documentation



Energia/Produzione di energia
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Nessun commento.

Translation
Volume: 10000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Medicor Dual Shot Alpha Operation Manual



Medicina: Strumentazione
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 20 hours
Languages:
Smith System Driver Training



Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Nessun commento.

Translation
Volume: 766 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
RICOH SATISFACTION QUESTIONNAIRE



Marketing/Ricerche di mercato
 Nessun commento.

Translation
Volume: 5000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Contracts / Legal Documents



Legale: Contratti
positiva
JMS Textservice: Great attention to detail

Translation
Volume: 0 days
Duration: Aug 2005 to Feb 2008
Languages:
Da Inglese a Italiano
Johnson Controls Business Briefings, Editorials, Business Press



Affari/Commercio (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Feb 2007 to Sep 2007
Languages:
Da Tedesco a Italiano
Schlafhorst Documentation



Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Jun 2007 to Feb 2008
Languages:
Da Inglese a Italiano
Man Turbo Technical Documentation



Meccanica/Ingegneria meccanica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 571 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
DataScreen Screen Printing



Stampa ed editoria
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2200 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
FS Series 2 PV Module User Guide



Energia/Produzione di energia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2700 words
Languages:
Banca Stato Canton Ticino Documentation



Finanza (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2700 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
EU RMA Documentation



Computer (generale)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 6000 words
Languages:
Da Tedesco a Italiano
Blemo Frequence Converter



Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2000 words
Languages:
Da Tedesco a Italiano
Menüs und Sprachausgaben für ein Kfz-Navigationssystem Volumen



Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 7000 words
Languages:
Da Tedesco a Italiano
Haarpflege-Website HTML-Dokument



Cosmetica, Bellezza
 Nessun commento.

Translation
Volume: 9500 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Ellipse Light SPT Manual



Medicina: Strumentazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 16500 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Ellipse I2PL Operator’s Manual



Medicina: Strumentazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 12000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
MedArt 610 Instruction manual



Medicina: Strumentazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 13000 words
Languages:
MedArt CO2 laser systems Instruction manual



Medicina: Strumentazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Registrierungsvorgang Package



Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 11550 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Dickies Catalogue 2008



Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
positiva
Transxpress: Nessun commento.

Translation
Volume: 0 days
Languages:
Da Inglese a Italiano
OneClick Ideal Website



Computer: Software
positiva
Transxpress: Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 0 days
Duration: Oct 2007 to Nov 2007
Languages:
Da Inglese a Italiano
Microsoft Training Documentation



Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 60000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Sandisk FAQ



Computer: Hardware
 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Dec 2006 to Jan 2008
Languages:
Da Inglese a Italiano
Datascope Safeguard Systems



Medicina: Strumentazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2500 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Swatch Website



Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 10000 words
Languages:
Da Tedesco a Italiano
Eternit Fassaden Brochures



Industria edilizia/Ingegneria civile
positiva
Word Connection Business Translation Services / Word Connection / formerly English Connection : Nessun commento.

Translation
Volume: 3000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
BD Website Survey



IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1350 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
LCM7070 LCD MONITOR



Media/Multimedia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 12000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
VME9512 TS AudioVox Project



Media/Multimedia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 12500 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Marantz EN - IT / PREMIUM, RANGE catalogue



Media/Multimedia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1337 days
Languages:
Da Inglese a Italiano
Weave User Guide translation



Media/Multimedia
 Nessun commento.

Translation
Volume: 15000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Autodesk Training Course



Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 7300 words
Languages:
Da Francese a Italiano
EUROPEAN WORKS COUNCIL PLENARY MEETING



Risorse umane
 Nessun commento.

Translation
Volume: 16000 words
Languages:
Compactor Installation Instruction Manual



Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 days
Duration: May 2005 to May 2007
Languages:
Da Inglese a Italiano
Software Localization, Hardware Documentation



Computer (generale)
 Nessun commento.

Editing/proofreading
Volume: 0 days
Duration: Apr 2007 to Aug 2007
Languages:
Da Inglese a Italiano
Machine translation evaluation



Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1800 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Stokke™ Sleepi™ Textile Collection



Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
 Nessun commento.

Translation
Volume: 900 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Stokke™ Care™ Product Sheet



Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)
 Nessun commento.


Year established 2003
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Japanese yen (jpy), Singapore dollars (sgd), U. S. dollars (usd)
Glossari Oil & Petroleums, Photo Software, SAP
Standards / Certification(s) EN 15038, Notary Approved, SDL Certified
This company Offers job opportunities for freelancers
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - ISIT - Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori
Esperienza Anni di esperienza: 29 Registrato in ProZ.com: May 2003. Membro ProZ.com da: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Italiano (Salerno University, Salerno, Italy, verified)
Da Francese a Italiano (Salerno University, Salerno, Italy, verified)
Da Tedesco a Italiano (Università di Salerno, verified)
Da Spagnolo a Italiano (Università di Salerno)
Associazioni N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, Crowdin, DejaVu, EZTitles, FrameMaker, Google Translator Toolkit, IBM CAT tool, Indesign, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Alchemy Catalyst 9.0, DejaVu, DejaVu X3, MemoQ, MemoQ 8.3, Office Xp, SDL TRADOS 2014, SDL-Trados, SDL-Trados 2017, SDL-Trados 2019, Smartcat, STAR Transit, Transit Nxt, Wordfast, Wordfast Pro, Pagemaker, Passolo, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, QuarkXPress, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Exchange, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Sito Web http://www.alphatrad.it
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Alphatrad Worldwide Ltd sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

Working Languages

Mother tongue: Italian

Target language: Italian

Source languages: English, French, German, Spanish

Specialist Subjects

Information Technology (Consumer & Industrial Hardware/Software Products, Applications & Services), State of the Art Technology Products & Services (Numerical Controls, PLCs, Fixed & Mobile Network Infrastructure Devices/Deployment & Apps), Electronic Consumer Products, Office Equipment Products & Applications, Digital Products, Automotive Technology Products/Applications & Services, Plant Engineering, Machine Tools, Intellectual Property (Patents, Trademarks & Designs Filing Support Documents/Dispute Resolution Proceedings), Law, Medicine, Finance, Financial related products documentation, Graphic Arts.

Wide Range of Applications

Manuals and Documentation, Products Descriptions, Marketing Material, Collaterals, Web Pages & Sites, Software, On-Line Help, Multimedia Brochures, Press Releases, Material Data Sheets, Study Reports, Biotech, Chemical, Telecom, Industrial & Automotive Patents, Trademarks Filing/Dispute Resolution Proceedings, Legal Agreements, Contracts, Notarial Acts.

Computer Hardware

Fast Windows-based PC, Separate backup PC, Pentium IV Notebook, Broadband Internet Access (10 Mbps DL/1 Mbps UP for fast data transfer), Modem/Fax, Laser Printer, Scanner, Zip Drive, CD-ROM, CD-ROM burner, DVD, etc.

Computer Software

In-depth knowledge and use of MS Office for Windows, WordPerfect, StarOffice, FrontPage, DreamWeaver, PaintShop, SDL Trados, IBM TM, Transit, Alchemy Catalyst, Déjà Vu X, Passolo, LocStudio, WordFast, OmniPage. In-depth knowledge of WINDOWS / UNIX environments, software and hardware installation. Good knowledge of Macintosh.

In-depth knowledge & use of main desktop publishing applications (FrameMaker, PageMaker, etc.), databases and spreadsheets packages (MS Excel & Access), CAT and TM tools (Trados, Transit, IBM, DejaVuX, etc.). Proficient with Internet, HTML, XML editing & publishing packages.

Tight Timescale

Approx. 3500 - 4000 words a day, subject to existing workload. Delivery via E-mail, FTP, fax, mail, courier, etc.

Some Final Customers

3Com, Adaptec, Accent Software Intl., Agfa, AD Communications, Air Liquide, Canon, Cisco, Computer Associates, Disney, Epson, A/S Ellipse, Exxon-Mobil, Hewlett-Packard, Konica, Lionbridge Technologies, Medtronics, Microsoft, Mita, Nikon, Nikkor, Panasonics, Philips, Praetorius, Ricoh, Siebel, Siemens, Sony, Tetra, Thru-Put Technologies, U.S Robotics, etc.

Formal Education

- 1992 - 1995 - Università di Salerno - ITALY - Foreign Languages and Literatures Degree. Final Marks: 107/110.

- 1989 - 1992 - Bachelor's Degree in Translation and Interpreting at Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori at Maddaloni (CE) - ITALY. Final marks: 70/70

- 1984 - 1989 - High School Leaving Certificate in Scientific Studies
- Equivalent to 'A' level - at Badia di Cava, Salerno - ITALY

Experience

Translation


Manuals and Documentation (Computer SW/Hardware, Office Equipment, Digital Products, Consumer Appliances, Consumer Equipment, Industrial Documentation, Printing). Web Pages, Technology (Automation, Process Control, PLCs, Transportation, Plant Engineering).

Interpreting

Informal, visits to plants, etc.

Graphic Arts


Design and Lay-Out of manuals, books, etc.

Staff Training

Work Organisation and Co-ordination.

Training, Experience & Capacity from 1995

Full-time freelance translator, collaboration and contract work with several direct, ISO 9001 certified clients and international translation firms (USA, GER, JP, UK, FR, CAN) for the translation of technical documentation in the computer, plant engineering, automation, high-technology, industrial, intellectual property, law and financial sectors. Other regular clients in Italy, Spain, Taiwan, Sweden and Finland.

Jobs done include: Technical (software, online help/documentation, web pages, user, operating, safety and training manuals material data sheets, study reports, proposals).

1997-1998

Full Time Translator/Reviewer/Linguistic Advisor at SDL International. Worked effectively with Machine Assisted Translation (Amptran & Trados). Managed and coordinated a database/group of freelancers to ensure the successful completion of each project.

Duties included:

- Translation and proofreading of software, on-line help/documentation

- Translation of marketing literature, brochures and scripts for games

- Final software linguistic check and documentation review after DTP

- Linguistic advisor in recording studio for actors work

- Selecting and evaluating perspective freelancers

- Liaising with freelancers and clients reviewers

- Terminology maintenance and solving linguistic and technical issues

Daily Average Capacity

- Translation: 3500 to 4000 words per day

- Proof-reading: 9000 to 13000 words per day

Personal Interests

- Reading

- Cinema

- Sport



Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 3487
Punti PRO: 3274


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano2466
Da Francese a Italiano499
Da Tedesco a Italiano224
Da Spagnolo a Italiano54
Da Portoghese a Italiano27
Punti in altre lingue >
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico1329
Altro661
Legale/Brevetti436
Affari/Finanza393
Marketing194
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica270
IT (Tecnologia dell'informazione)228
Finanza (generale)183
Ingegneria (generale)175
Elettronica/Elettrotecnica162
Legale (generale)154
Computer: Software126
Punti in altre 76 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects43
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation39
Editing/proofreading4
Language pairs
Da Inglese a Italiano31
Da Tedesco a Italiano5
Da Francese a Italiano1
Specialty fields
Computer: Software8
Medicina: Strumentazione6
Media/Multimedia4
Telecomunicazioni2
Energia/Produzione di energia2
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione2
Computer (generale)2
Marketing/Ricerche di mercato1
Legale: Contratti1
Affari/Commercio (generale)1
Meccanica/Ingegneria meccanica1
Finanza (generale)1
Elettronica/Elettrotecnica1
Cosmetica, Bellezza1
Computer: Hardware1
IT (Tecnologia dell'informazione)1
Risorse umane1
Other fields
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda3
Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)2
Stampa ed editoria1
Industria edilizia/Ingegneria civile1
Parole chiave: spanish translation, english to spanish translation, translation, spanish to english translation, french translation, free translation, google translation, german translation, italian translation, latin translation. See more.spanish translation, english to spanish translation, translation, spanish to english translation, french translation, free translation, google translation, german translation, italian translation, latin translation, translation english to spanish, lost in translation, french to english translation, spanish english translation, english to french translation, russian translation, translation spanish to english, french english translation, german to english translation, italian to english translation, spanish translation to english, welsh translation, english spanish translation, english to german translation, english to italian translation, spanish translation google, english to japanese translation, english to latin translation, english to russian translation, free translation online, german english translation, greek translation, hebrew translation, english french translation, english translation, latin to english translation, translation spanish, vietnamese translation, hawaiian translation, russian to english translation, transcription and translation, translation english to french, arabic translation, gaelic translation, italian english translation, japanese to english translation, translation from english to spanish, arabic to english translation, chinese translation, english german translation, english to arabic translation, free spanish translation, hmong translation, japanese translation, translation french to english, english to welsh translation, english italian translation, french translation to english, google spanish translation, language translation, online translation, portuguese to english translation, russian english translation, swahili translation, swedish translation, translation google, translation from spanish to english, translation services, chinese to english translation, dutch translation, english to french translation google, english to greek translation, english to hebrew translation, english to korean translation, english to portuguese translation, german translation to english, portuguese translation, dna translation, dutch to english translation, english to polish translation, english to spanish translation google, english translation to spanish, free online translation, kanji translation, korean to english translation, sanskrit translation, spanish translation online, swedish to english translation, translation german to english, turkish translation, babylon translation, english to irish translation, english to spanish sentence translation, english to spanish translation free, english to urdu translation, free english to spanish translation, french to english translation free, greek to english translation, hebrew to english translation, korean translation, . See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Mar 12