Lingue di lavoro:
Da Francese a Italiano
Da Portoghese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Miriam Giunchi
Translation means communication

Ora locale: 22:58 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Language instruction, Subtitling, Native speaker conversation
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: Sistema sanitarioAlimenti e Bevande
Medicina: FarmaceuticaMeccanica/Ingegneria meccanica
Produzione manifatturiera, industrialeGenerale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Finanza (generale)Ingegneria: Industriale
EconomiaComputer (generale)

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Domande inviate: 8
Storico progetti 0 Progetti inseriti
Titoli di studio per la traduzione PhD - School of Interpreters and Translators. University of Trieste
Esperienza Anni di esperienza: 27 Registrato in ProZ.com: Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Francese a Italiano (ITS, Francesca Ciotti)
Da Portoghese a Italiano (ITS, Francesca Ciotti)
Da Spagnolo a Italiano (ITS, Francesca Ciotti, Pietro Collura)
Da Inglese a Italiano (Pietro Collura)
Da Italiano a Francese (ITS, Francesca Ciotti, Pietro Collura, Elena Lodol)


Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume Inglese (DOC)
Azioni professionali Miriam Giunchi sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Biografia
Specialization:
TECHNICAL:
- mechanical
- engineering
- etc
INFORMATION SCIENCES:
- software
- hardware
- web pages
BUSINESS:
- business correspondance
- contracts
- financial reports
LAW:
- legal documents
GENERAL:
- advertising
- development programs for ONGs
- tourism
- newspaper articles

13-years-experience in technical and business translations
Proofreading
Use of TRADOS translator's Workbench
Use of Dejà Vu program
Rates can be agreed for big projects
Parole chiave: portuguese, french, english, italian, spanish, technical translations, medical translations, advertisement, websites translations, sports translations. See more.portuguese, french, english, italian, spanish, technical translations, medical translations, advertisement, websites translations, sports translations, mechanics translations, quality, fast, trados, dejà vu, reliable, serious, Cat tools, excellent dictionaries, experience, reliability, français, portugues, espanhol, law, contract, technical, general, swedish, svenska, professional, fast and comptetitive, reliable.. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jun 19, 2020