Lingue di lavoro:
Da Inglese a Spagnolo
Da Italiano a Spagnolo
Da Francese a Spagnolo

Lisandro Cazzoli

Argentina
Ora locale: 03:00 -03 (GMT-3)

Madrelingua: Spagnolo Native in Spagnolo
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, MT post-editing, Native speaker conversation
Esperienza
Specializzazione:
Cinema, Film, TV, TeatroAffari/Commercio (generale)
Computer: SoftwareMedia/Multimedia
LinguisticaPoesia e Prosa
Modi di dire/Massime/ProverbiRisorse umane
Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Tariffe
Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.03 - 0.07 USD a parola / 10 - 25 USD all'ora / 3.00 - 5.00 USD per audio/video minute
Da Italiano a Spagnolo - Tariffe: 0.03 - 0.07 USD a parola / 10 - 25 USD all'ora / 3.00 - 5.00 USD per audio/video minute
Da Francese a Spagnolo - Tariffe: 0.03 - 0.07 USD a parola / 10 - 25 USD all'ora / 3.00 - 5.00 USD per audio/video minute
Da Russo a Spagnolo - Tariffe: 0.03 - 0.07 USD a parola / 15 - 30 USD all'ora

Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario, Skrill, Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Esperienza Anni di esperienza: 24 Registrato in ProZ.com: Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Inglese (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Francese (Ministère de l'Éducation Nationale, verified)
Da Inglese a Spagnolo (Cambridge University (ESOL Examinations))
Associazioni N/A
Software Aegisub, DejaVu, EZTitles, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Events and training
Powwows attended
Azioni professionali Lisandro Cazzoli sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia
Nessun contenuto
Parole chiave: english, spanish, french, subtitle, subtitles, subtitler, subtitling, translator, experienced, proofreading. See more.english, spanish, french, subtitle, subtitles, subtitler, subtitling, translator, experienced, proofreading, proofreader, editor. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Aug 16