Membro dal May '19

Lingue di lavoro:
Da Spagnolo a Inglese
Da Inglese a Spagnolo
Da Francese a Inglese
Da Portoghese a Inglese
Da Polacco a Inglese

Availability today:
Poco disponibile (auto-adjusted)

February 2020

Professional translator

San Ysidro, CA, Stati Uniti
Ora locale: 07:59 PST (GMT-8)

Madrelingua: Inglese (Variants: British, US) Native in Inglese, Spagnolo (Variants: Latin American, Standard-Spain, Argentine, US, Mexican, Chilean) Native in Spagnolo
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Servizi Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcription, Transcreation, MT post-editing, Copywriting, Subtitling, Project management, Training, Vendor management, Sales, Operations management
Industria edilizia/Ingegneria civileIstruzione/Pedagogia
Legale: ContrattiComputer: Software
Computer (generale)Telecomunicazioni
Affari/Commercio (generale)Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Medicina (generale)Medicina: Cardiologia

Da Spagnolo a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Francese a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Portoghese a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Polacco a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora

Valuta preferita USD
Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 1
Voci nella Blue Board create da questo utente  2 Commenti

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 13
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - UABC
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 22 Registrato in Oct 2017. Membro da: May 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, EZTitles, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, DeepL, XTM, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

Parole chiave: Spanish-English, English, Spanish, French and Portuguese Translation, proofreading, and editing. Fields: IT. Medical. Services. Education. Software. Contracting. Sales and Marketing,

Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 26

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search