Lingue di lavoro:
Da Spagnolo a Inglese
Da Inglese a Spagnolo
Da Francese a Inglese

ANTONIO RODRIGUEZ
Professional translator

Stati Uniti
Ora locale: 13:25 PST (GMT-8)

Madrelingua: Inglese (Variants: US, British) Native in Inglese, Spagnolo (Variants: Argentine, Mexican) Native in Spagnolo
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcription, Transcreation, MT post-editing, Copywriting, Subtitling, Project management, Training, Vendor management, Sales, Operations management
Esperienza
Specializzazione:
Industria edilizia/Ingegneria civileIstruzione/Pedagogia
Legale: ContrattiMedicina (generale)
Medicina: Sistema sanitarioAltro
Affari/Commercio (generale)Economia
Medicina: Farmaceutica


Tariffe
Da Spagnolo a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Francese a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Portoghese a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora
Da Polacco a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.06 USD a parola / 20 - 30 USD all'ora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 1
Voci nella Blue Board create da questo utente  4 Commenti

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 13
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - UABC
Esperienza Anni di esperienza: 26 Registrato in ProZ.com: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, EZTitles, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, DeepL, MemoQ, Memsource, Phrase, Smartcat, XTM, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume Inglese (DOCX), Inglese (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Biografia


Parole chiave: Spanish-English, English, Spanish, French and Portuguese Translation, proofreading, and editing. Fields: IT. Medical. Services. Education. Software. Contracting. Sales and Marketing,


Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 31, 2024