Membro dal Nov '22

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Portoghese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Stefano Savini
Traduttore Esperto PCB Inglese Italiano

Milano, Lombardia, Italia
Ora locale: 12:28 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano (Variant: Standard-Italy) Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Software localization, Project management, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, MT post-editing, Native speaker conversation, Language instruction
Esperienza
Specializzazione:
Ingegneria (generale)Legale (generale)
Certificati, Diplomi, Licenze, CVMedia/Multimedia
Computer: Sistemi, RetiPubblicità/Pubbliche relazioni
Viaggi e TurismoSport/Attività fisica/Attività ricreative
Prodotti tessili/Abbigliamento/ModaVino/Enologia/Viticoltura

Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.10 - 0.15 EUR a parola / 30 - 40 EUR all'ora / 4.00 - 6.00 EUR per audio/video minute
Da Portoghese a Italiano - Tariffe: 0.10 - 0.15 EUR a parola / 30 - 40 EUR all'ora / 4.00 - 6.00 EUR per audio/video minute
Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.10 - 0.15 EUR a parola / 30 - 40 EUR all'ora / 4.00 - 6.00 EUR per audio/video minute

Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario, Wise
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 6
Titoli di studio per la traduzione Other - Certified/Sworn Translator issued by Chamber of Commerce and Courthouse of Milan (Registration n° 3192)
Esperienza Anni di esperienza: 13 Registrato in ProZ.com: May 2017. Membro ProZ.com da: Nov 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Camera di commercio di Milano Monza Brianza Lodi, verified)
Da Spagnolo a Italiano (Camera di commercio di Milano Monza Brianza Lodi, verified)
Da Portoghese a Italiano (Università di Parma)


Associazioni N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Avidemux, Aegisub, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Network with other language professionals
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
Biografia

La traduzione non riguarda solo le parole........Si tratta soprattutto di comunicare il tuo valore speciale e unico!

 

 

Traduttore esperto Italiano Associato presso Camera di Commercio e Tribunale di Milano (Registrazione n° 3192) per le lingue Inglese, Spagnolo e Portoghese/Brasiliano.

10 anni di esperienza in settori specializzati di competenza: Ingegneria, Cittadinanza italiana, Localizzazione, Legale, Marketing, Sport, Medico, Turismo, Media, Storia, Culinaria.

Esperienze internazionali, sia di studio che di lavoro, in USA, Spagna e Brasile.



 

USA:

 

 Traduttore ufficiale Inglese/Italiano per la Multinazionale Software PCB "ALTIUM". Traduzione documenti tecnici, blog, newsletter.

 Società di localizzazione "LOCAL CONCEPT"                                                                                

Coordinatore di progetto per la sezione italiana, collaborando con aziende multinazionali come PADI SCUBA DIVERS (DVD italiano 2014) e RAI International, per traduzione, voice over, editing e sottotitolazione.

 

SPAGNA:

 

 Corsi di inglese per studenti internazionali.

• Nel 2016 ho tradotto, dallo spagnolo all'italiano, il romanzo "Amar en un laberinto de muerte" per conto della scrittrice Sonia Castro.



 

PORTOGHESE/BRASILIANO:

 

 Collaborazione con agenzie brasiliane coinvolte nel processo di nazionalità italiana per persone brasiliane con radici italiane. Traduzione documenti civili (matrimonio, nascita, morte).



 

Specialista elettronico, orientato al customer care per clienti business in Italia e all'estero (in particolare prodotti elettronici applicati alla microelettronica, misurazione elettronica, robotica).Il mio obiettivo principale è quello di anticipare le esigenze del mercato, anticipare le problematiche e offrire un prodotto/servizio di altissima qualità.Ho affiancato il reparto produzione e R&D nella personalizzazione dei prodotti in base alle esigenze del cliente e lavorando attivamente come assistenza tecnica e formazione, anche in loco.Mi occupo della formazione tecnica sia con il cliente che con il team di produzione (tecnici e commerciali).

 

Parole chiave: • PCB SOFTWARE DESIGN • HVAC INDUSTRY • AUTOMOTIVE • SOLAR ENERGY PANELS • TRANSPORTS • HYDROELECTRIC ENERGY • ELECTRONICS • ELECTRICS • TRANSLATOR • ENGLISH INTO ITALIAN • SPANISH INTO ITALIAN • PORTUGUESE BRAZILIAN INTO ITALIAN • ENGINEERING • TECHNICAL • MANUALS • DOCUMENTS • PCB DESIGN • LOCALIZATION • SOFTWARE • TECHNOLOGY • SUBTITLING • PROOFREADING • PROJECT MANAGER • IT • COMPONENTS • CIRCUITS


Ultimo aggiornamento del profilo
Jun 5, 2023