This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Esperienza
Specializzazione:
Pubblicità/Pubbliche relazioni
Antropologia
Arte, Arti applicate, Pittura
Poesia e Prosa
Cinema, Film, TV, Teatro
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda
Telecomunicazioni
Economia
Istruzione/Pedagogia
Industria della pesca
Tariffe
Da Spagnolo a Inglese - Tariffa standard: 8.00 EUR a parola / 20 EUR all'ora Da Francese a Inglese - Tariffa standard: 8.00 EUR a parola / 20 EUR all'ora Da Inglese a Spagnolo - Tariffa standard: 8.00 EUR a parola / 20 EUR all'ora Da Italiano a Inglese - Tariffa standard: 8.00 EUR a parola / 20 EUR all'ora
Payment methods accepted
Visa, PayPal
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 1
Da Spagnolo a Inglese: Draft Film script General field: Arte/Letteratura Detailed field: Cinema, Film, TV, Teatro
Testo originale - Spagnolo Despertador vintage en forma de bailarina gira sobre su eje,
descansa al borde de una diminuta ventana. El despertador
emite un sonido melódico, casi hipnotizante.
Una mano femenina golpea el botón suavemente, apaga la alarma
y la bailarina deja de girar.
ANA, (24), cabello rubio despintado a los hombros, de
complexión delgada, estatura media y piel pálida, viste una
camiseta ancha, le llega arriba de las rodillas.
Sentada sobre una pequeña y rústica cama que bloquea el
acceso a una ventana cubierta por una humilde cortina blanca
y resguardada por barrotes en la parte exterior.
Ana sale. Se escuchan sus pasos alejarse mientras vemos el
despertador de bailarina que se activa una vez más. Sonido de
pasos acercándose, Ana entra, apaga el despertador y sale.
Traduzione - Inglese An old-style alarm clock in the shape of a ballerina turns on its axis, sitting on the sill of a tiny window. The sound of the alarm clock is melodic, almost hypnotizing.
A woman’s hand gently presses the buzzer to switch off the alarm and the ballerina stops turning.
ANA, (24), shoulder-length bleached blond hair, slim medium height, pale complexion, is wearing a knee-length loose t-shirt.
She is seated on a small makeshift bed blocking access to a window covered by a nondescript white curtain and protected by exterior bars.
Ana goes out. We hear her footsteps departing while the ballerina starts up again. Sound of steps approaching, Ana enters, switches off the alarm clock and leaves.
More
Less
Titoli di studio per la traduzione
Graduate diploma - University of Westminster, UK
Esperienza
Anni di esperienza: 39 Registrato in ProZ.com: Mar 2017.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Biografia
I have worked for over 30 years as a linguist in different capacities: translation, interpreting, editing, training and now subtitling.
I live on the Eastern tip of New Zealand in the city that first sees the sun in the world. So if you have an urgent overnight job I will have it ready for you in the morning.
Contact me for any requirements and we can discuss how I can contribute to your project.
Parole chiave: experience, translation, medical, quality, Spanish, French, subtitling,