Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Italiano (monolingue)

Michela D'Amico
Traduttore legale e medico EN>IT, ES>IT

Empoli, Toscana, Italia
Ora locale: 15:30 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito
  Display standardized information
Biografia

“So many people consider their work a daily punishment. Whereas I love my work as a translator. Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a smuggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images, and metaphors.”

    
                                                                                      ― Amara Lakhous, Clash of Civilizations Over an Elevator in Piazza Vittorio


__________________________________________________________


Services offered:    Translation --- Editing/proofreading --- Subtitling --- MT post-editing 


Language Pairs: English > Italian

                                            Spanish > Italian

 

Areas of Expertise:

Biomedicine        

Material translated includes:

  • EPAR summaries for the public

  • Informed consent forms

  • Package leaflets

  • Clinical protocols

  • SPC's essays

  • Clinical trials
  • Research papers

Law                  

  • Material translated includes:

  • International agreements

  • Supply and service agreements

  • Agency agreements

  • Industrial Property Rights

  • Powers of attorney

  • Articles of association

  • Company law documents

  • Judicial documents
  • Last wills and testaments

Education:

  • Postgraduate 1-year course on Specialized Translation (Biomedical and Legal Translation) EN>IT - University of Pisa and University of Genoa, January 2019-now.
  • Master's degree in Translation Studies (Translation from English and Spanish into Italian) - University of Pisa, 2013-2016, final grade 110/110.

Software:

Windows 10, Microsoft Office Suite, Adobe Acrobat Reader, InDesign, QuarkXpress, SDL Trados 2019, Omega T, Wordfast Pro, VSS - Visual Sub Synch.


Contact details:

micheladamico092gmail.com (primary address)

[email protected] (secondary address)

LinkedIn profile




Parole chiave: English, Spanish, Italian, translation, proof-reading, editing, subtitling, transcription, universityofpisa, post-editing. See more.English, Spanish, Italian, translation, proof-reading, editing, subtitling, transcription, universityofpisa, post-editing, translator, professional, freelance, Freelance English Translator, Freelance Spanish Translator, medicine, law, medicina, traduzione legale, traduzione medica, legge, medical translator, legal translator, UK English, US English, SDL Trados Certified, SDL Trados, SDL Trados 2019, Wordfast, Omega T, Adobe Acrobat, AutoCAD, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, VSS - Visual Sub Synch (Subtitling), Power Point, QuarkXPress, university of Pisa, Master ICON, Specialized Translation, Post-graduate course, Translation Studies, Cultural Mediation, Linguistics, Linguist, Master's Degree, Windows 10, Microsoft Office Suite, Linkedin, ProZ, Biomedicine, working from home, laurea triennale, laurea specialistica, linguistica, linguista, software, Editor, Proofreader, revisore, traduttore, traduzione, traduzione dall'inglese, traduzione dallo spagnolo, trascrizioni, sottotitolaggio, sottotitoli, subtitler, desktop publishing, typesetting software, EPAR summaries for the public, EPAR sintesi per il pubblico, informed consent forms, consenso informato, package leaflets, fogli illustrativi, clinical protocols, protocolli clinici, SPCs, Summary of Product Characteristics, Riassunto delle caratteristiche del prodotto, RCP, essays, saggi, articoli, clinical trials, sperimentazioni cliniche, research papers, articoli accademici, studi di ricerca, research studies, international agreements, accordi internazionali, diritto societario, contratti, agreements, supply and service agreements, contratti di fornitura e servizi, powers of attorney, procure, articles of association, statuti, company law documents, documenti di diritto societario, judicial documents, documenti giuridici, last wills and testaments, testamenti, asseverazione, sworn translations, traduzioni asseverate, società, Company, jurisdiction, ordinamento giuridico, traduzione giuridica, articles, articoli, Translator in Italy, quick, reliable, veloce, affidabile, determination, determinazione, results, risultati, accuracy, precisione, punctuality, puntualità, dedizione, international English, standard English, Italian into Italian, creative, PPT, Word, Excel, catalogues, cataloghi, English into Italian, Spanish into Italian, English into Italian translator, Spanish into Italian translator, English to Italian translations, Spanish into Italian translations, cooking, cucina, culinario, recipes, ricette, cooking instructions, movies, film, TV series, serie TV, TV, documentaries, documentari, web content, web, coloumns, videos, video, dall'inglese all'italiano, dallo spagnolo all'italiano, contenuti web, food, cibo, menu, scientific, scientifico, science, scienza, biology, biologia, research, ricerca, correttore di bozze, correzione di bozze, tight deadlines, . See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jul 13, 2020



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Spagnolo a Italiano   More language pairs