Lingue di lavoro:
Da Tedesco a Italiano
Da Inglese a Italiano

Chiara Mazzi
German and English to Italian translator

Italia
Ora locale: 06:17 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano (Variants: Standard-Italy, Swiss ) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Software localization, MT post-editing
Esperienza
Lavoro nelle aree:
Automobilistico/Auto e autocarriTelecomunicazioni
Computer: SoftwareIngegneria (generale)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòGenerale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Viaggi e TurismoInternet, e-Commerce
IT (Tecnologia dell'informazione)Pubblicità/Pubbliche relazioni
Affari/Commercio (generale)Computer (generale)
AssicurazioniSport/Attività fisica/Attività ricreative
Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Domande inviate: 2
Payment methods accepted Visa, PayPal, Bonifico bancario
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Università degli Studi di Genova
Esperienza Anni di esperienza: 9 Registrato in ProZ.com: Feb 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace
Biografia
PROFESSIONAL EXPERIENCE

Translator from German and English to Italian and Swiss Italian @ Athena Parthenos, Supertext, Lionbridge and others | April 2018-Today

Internal communications, business to consumer communications – Helsana
Social media content about fitness, wellness and healthy life styles – Helsana
Tenders and promotion initiatives for start-ups – Swiss Innovation Agency Innosuisse
Technical texts, IT, marketing – COPA-DATA, Amazon Web Services, StorageCraft, ABUS, iHerb
Social media, UI, web sites – Meta, MoneyGram
Photography and gadgets – Ifolor
Educative material – HP, Busuu
Housing and care facilities – Tertianum
Videogames – Soul Workers, Jewels of Rome


Post-editor @ Jonckers | April-December, 2018

Post-editing of product descriptions for online shopping platforms – Amazon


Translator and post-editor from English and German to Italian @ All Star Translation | July 2016-March 2018

Automotive – Porsche, Scout24
Female fashion catalogues – Otto.de
Company newsletters, user’s manuals
Hospitality facilities and touristic info – Best Western
IT texts for anti-virus software – BitDefender

Intern for linguistic services promoted by TuttoEUROPA | February-May 2016

Transcription and translation of motivational speeches
Simultaneous interpretation at Lavazza Training Center in Settimo Torinese
Translation of plots and directors’ biographies presenting their films at Torino Gay & Lesbian Film Festival 2016
Negotiation interpreting at Camera – Italian Center for Photography in Turin
Chuchotage during a workshop at dance association Mosaico Danza, in Collegno (TO)
Consecutive interpreting at 19th CinemAmbiente


Intern for office tasks @ Genoa University | August-October 2012

Student job (150 h) at Genoa University, Research, Innovation and Technological Transfer Office


EDUCATION

University
Master Degree in Translating and Interpreting (LM94) from Genoa University | 2014
Languages: German and Russian - Graduation: 106/110
Bachelor Degree in Interlinguistic Mediation Theories and Methods from Genoa University | 2011
Languages: German, Russian, English - Graduation: 108/110

Other education
Master in Conference Interpreting at TuttoEUROPA, Turin | 2015-2016
Languages: English, German
Course as Communication and Marketing Specialist at Manager Srl, Turin | June 2015
High school diploma at Liceo scientifico A. Aprosio in Ventimiglia, Italy | 2008 Graduation: 100/100


ADDITIONAL INFO

CAT tools used
SDL Trados Studio 2019, MemoQ, Memsource, clients’ specific online CAT tools (CTE, Wordsonline,
Tolq)
Parole chiave: English, German, Italian, Deutsch, Englisch, Italienisch, tedesco, inglese, post-editing, IT. See more.English, German, Italian, Deutsch, Englisch, Italienisch, tedesco, inglese, post-editing, IT, communications, software, product descriptions, hotellery, tourism, Trados. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Feb 7, 2023



More translators and interpreters: Da Tedesco a Italiano - Da Inglese a Italiano   More language pairs