This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Esperienza
Specializzazione:
Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Ingegneria (generale)
Legale: Tasse e Dogane
Legale (generale)
Risorse umane
Istruzione/Pedagogia
Chimica; Scienze/Ingegneria chimica
Medicina (generale)
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
Legale: Contratti
Altre aree di lavoro:
Arte, Arti applicate, Pittura
Finanza (generale)
Affari/Commercio (generale)
Alimenti e Bevande
Viaggi e Turismo
Linguistica
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
Medicina: Sistema sanitario
Nutrizione
Beni immobili
Vino/Enologia/Viticoltura
Org/Svil/Coop internazionale
Economia
Scienze e ingegneria petrolifera
Nomi (persone, società)
Medicina: Farmaceutica
Medicina: Strumentazione
Medico: Odontoiatria
Medicina: Cardiologia
Automobilistico/Auto e autocarri
IT (Tecnologia dell'informazione)
Internet, e-Commerce
Contabilità/Amministrazione
Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio
Automazione e robotica
Industria edilizia/Ingegneria civile
Elettronica/Elettrotecnica
Ingegneria: Industriale
Meccanica/Ingegneria meccanica
More
Less
Lavoro volontario/pro bono
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Da Italiano a Inglese: diploma translation General field: Legale/Brevetti Detailed field: Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Testo originale - Italiano consapevole che chiunque rilasci dichiarazioni mendaci è punito ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia , ai sensi e per gli effetti dell'art.75 e 76 DPR 145/2000 ,sotto la propria responsabilità
dichiara
di aver conseguito la laurea di primo livello in biotecnologie appartenente alla classa l-2 classe delle lauree in biotecnologie ,DM 270/2004 dell'università degli studi di torino in data xx/xx/xxxx con un voto 110/110 e lode
Traduzione - Inglese
aware of the penalties in the case of false declarations or use of false documentations, as well as the loss of the benefits resulting on the basis of false declarations, if a check reveals that it is not the truthfulness of the statements and documents produced, provided by the Art. 75 - 76 D.P.R. no. 445 of 28/12/2000, under my responsibility
DECLARE
to have achieved the bachelor's degree in Molecular Biotechnologies belonging to the class “L 2” , Class of first degree (Bachelor Degree) in Biotechnologies , D.M. 270/2004 of the Turin University of Study and Research on xx/xx/xxxx, graduated with honors ( 110/110 cum laude )
Da Italiano a Inglese: Curriculum di ingegneria General field: Altro Detailed field: Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Testo originale - Italiano Si specializza in particolar modo nelle procedure urbanistiche, seguendo principalmente le fasi di progettazione preliminare e definitiva e l’iter autorizzativo di grandi interventi a carattere commerciale, direzionale e per servizi.
Traduzione - Inglese She gained a specialization in urban procedures, following the initial and final steps of design and the approval process of large-scale projects for business, offices and facilities.
More
Less
Esperienza
Anni di esperienza: 13 Registrato in ProZ.com: Apr 2014.
Da Italiano a Inglese (Università per Stranieri di Perugia) Da Inglese a Italiano (Università per Stranieri di Perugia) Da Spagnolo a Italiano (Università per Stranieri di Perugia) Da Spagnolo a Inglese (Università per Stranieri di Perugia) Da Italiano a Inglese (Tribunale di Perugia, verified)
Da Inglese a Italiano (Tribunale di Perugia, verified) Da Spagnolo a Inglese (Tribunale di Perugia, verified) Da Spagnolo a Italiano (Tribunale di Perugia, verified) Da Francese a Inglese (Tribunale di Perugia, verified)
More
Less
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Dear Reader,I am Tullia Isgrò from Italy. I am both Italian and English speaker, fluent in Spanish and French. Since I was a child I have wished to become a translator to help people worldwide communicate each other.I decided to have deep knowledge and background in Legal, business and technical fields.I have been working for a lot of companies in Italy and abroad . The biggest company I am working is Japanese where I am the HR director and official translator.
Parole chiave: english, italian, spanish translation