Lingue di lavoro:
Da Arabo a Italiano
Da Inglese a Italiano
Da Portoghese a Italiano

Ilaria Costa
Ara>ita en>ita pt>ita

Lecce, Puglia, Italia
Ora locale: 17:55 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training, Copywriting
Esperienza
Specializzazione:
Affari/Commercio (generale)Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Legale: ContrattiIstruzione/Pedagogia
Ingegneria (generale)Governo/Politica
ArchitetturaIndustria edilizia/Ingegneria civile
Marketing/Ricerche di mercatoCommercio al dettaglio

Tariffe

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Domande inviate: 2
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Bonifico bancario
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - San Pio V University, Rome
Esperienza Anni di esperienza: 16 Registrato in ProZ.com: Sep 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Arabo a Italiano (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione, verified)
Da Inglese a Italiano (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione, verified)
Associazioni AITI
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, catscradles, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Sito Web http://www.ilariacosta.com/
Azioni professionali Ilaria Costa sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
Translator, interpreter, proof reader and blog writer.
EN – AR – FR – PT > IT (mother tongue)
7-year experienced translator and many years of training and academic studying.
Fields of expertise:
- Web marketing: (SEO translations and content writing, website translations);
- Economics
- Politics
- Legal
- Technical translations (architecture and design)

MA in interpreting studies and translation (Libera Università San Pio V – Rome - 2009), BA in foreign languages (Unviersità La Sapienza – Rome - 2005).
Languages courses taken abroad to improve skills and language proficiency. In particular, courses of Arabic attended at Fajr Centre School and Cairo University in Cairo during a Foreign Affair Scholarship in 2007.
Travelled and lived in Egypt, Portugal, France and UK where experience and expertise has grown thanks to the many endorsements and projects I was involved in.
Getting always in touch with international environments and workplaces has always been a key factor to improve skills and languages at a professional level.
Court interpreter and translator in Lecce (Apulia, Italy), I can certificate and submit official translations in embassies, courts, offices.
Some of the projects I was involved in:
In-house translator at Protezioni S.r.l. Company, where I spent my time working as an export sales accountant, dealing with international partner and translating and preparing all the official documents, brochures, technical installation manuals, sales conditions and international sales agreements.
Freelance translator for Italian companies (financial reports, bank documents, statutes, certificates, brochures)
I worked in a project as an interpreter and project coordinator for the Italian Trade Commission (ICE – Istituto per il Commercio Estero), under the Italian Embassy in 2010 where I also attended a course in “Managerial Training Course on Foreign Trade”.
I have also cooperated with international agencies and study centers on Middle East, translating media report and doing interview in Arabic language to political leaders published on important magazines (LIMES) and newspapers.
In Egypt, after the breaking of the 25th January’s Revolution, I worked as an interpreter for several Italian and non-Italian journalists interested in interviewing political and religious leaders in Egypt. So I deepened my knowledge of the government and political technical and linguistic skills both in Arabic, Italian and English languages.
I worked on different kinds of marketing documents such as online banners, press reviews, users' manuals, brand book brochures, internet web-sites.

I can send a detailed CV and references upon request.

Please, visit my website for further information http://www.ilariacosta.com/
Parole chiave: Arabic, technology, business, contracts, legal, marketing




Ultimo aggiornamento del profilo
Jun 3, 2017