Lingue di lavoro:
Da Tedesco a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Inglese a Italiano

Pierantonio Paulon
Italian lawyer linguist

Ora locale: 13:43 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Biografia
Translating a legal document means making understandable and/or enforceable important facts, binding agreements or decisions which can affect your rights or the ones of your clients. During my long term carrier in the legal field, I realised that an unclear or inaccurate translation may cause a contract clause to be questionable, an evidence ineffective or a decision unenforceable, giving rise to unwanted or unexpected results and costs. That's why is important to choose a specialist for your legal translation. I am an Italian lawyer linguist and had been practising as attorney-at-law (avvocato) for 14 years in Treviso (near Venice - Italy). I graduated in Law at the University of Padua with a thesis in comparative law and obtained, at the same University, a postgraduate Master in International Litigation (LL.M.). Through several experiences of study and traineeship in foreign countries (Germany, England, France), and courses on legal terminology, I have been deepening my knowledge of foreign languages and specialising in private international law, international commercial law and EU-law. From 2012 to 2019 I have been a freelance translator for the Court of Justice of the European Union. Since 2002 I have made several sworn translations for German, English, French into Italian and viceversa.

I collaborated as author or co-author in some law magazines and handbooks in Italy and held presentations on international law (in German, English and French) in several lawyers' Meetings. Since January 2020 I have been working for a EU Institution in Luxembourg. I am available for translation and proofreading from German, French, English, Dutch and Spanish into Italian. Further information on my former activity as attorney-at-law (avvocato) are available on the website www.paulon.eu.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 287
Punti PRO: 266


Lingue principali (PRO)
Da Tedesco a Italiano136
Da Inglese a Italiano56
Da Francese a Italiano36
Da Spagnolo a Italiano34
Da Olandese a Italiano4
Aree generali principali (PRO)
Legale/Brevetti189
Affari/Finanza31
Tecnico/Meccanico14
Altro12
Arte/Letteratura8
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)103
Legale: Contratti81
Legale: Tasse e Dogane16
Economia11
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright5
Viaggi e Turismo4
Finanza (generale)4
Punti in altre 11 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Legal translation, German, Deutsch-Italienisch, Rechtsbegriffe, juristiche Übersetzungen, Rechtsanwalt Italien, traduzione tedesco italiano, traduzione giurata, traduzione francese italiano, traduzione spagnolo italiano. See more.Legal translation, German, Deutsch-Italienisch, Rechtsbegriffe, juristiche Übersetzungen, Rechtsanwalt Italien, traduzione tedesco italiano, traduzione giurata, traduzione francese italiano, traduzione spagnolo italiano, law, contracts, . See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Sep 14, 2022