Svolgo attività di traduzione a livello professionale dal 1987.
I miei punti di forza sono creatività, curiosità, precisione, puntualità.
Specializzazioni: legge, economia e finanza (atti notarili e legali di vario tipo, pareri, verbali di assemblea, certificati, statuti, atti costitutivi, contratti, procure, apostille, documenti personali, atti giudiziari, visure, corrispondenza commerciale, bilanci, contabilità, documentazione bancaria e fiscale, materiale per fondi di investimento, prospetti informativi, ecc.), medicina (articoli, abstract, foglietti illustrativi, polizze sanitarie, documentazione per l’immissione in commercio di farmaci, cartelle mediche, studi clinici, ecc.), cosmetica, gastronomia, recensioni musicali.
Iscritta all'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale Civile di Roma dal 1990 in qualità di traduttore.
Iscritta nel Ruolo periti ed esperti della CCIAA di Roma in qualità di
traduttore.
Ottime competenze comunicative e relazionali acquisite durante la mia esperienza di gestione delle società/associazioni professionali di cui ho fatto parte in quanto responsabile dei rapporti con soggetti e clienti nazionali ed esteri, attitudine al lavoro di squadra.
Ottime competenze organizzative acquisite durante la mia esperienza di gestione di attività di ufficio, coordinamento e gestione di progetti di traduzione di grossa entità e altre attività in genere.
Interessi: cucina (in possesso di certificati di partecipazione a corsi avanzati di vario genere), cinema, musica, viaggi.
FIELDS OF SPECIALISATION
Medical and cosmetic (scientific articles, abstracts, leaflets, marketing authorisation documents, medical records, clinical trials, etc.); legal, economic and financial (deeds of incorporation, articles of association, minutes of meetings, agreements, legal opinions, powers of attorney, apostilles, personal identification documents, certificates, judicial documents, notarial deeds, investment fund prospectuses, financial statements, tax documents etc.); cooking; music (liner notes, reviews, press releases).
My first approach to languages was at the age of 6, when I began taking private English lessons. This then turned into a vocation, after obtaining a diploma from the Higher School for Interpreters and Translators in Rome, where I found the missing piece: the Russian language.
During my 32-year career as a free-lance translator, I have specialized in legal, financial and medical translations, with the more enjoyable and challenging niche of musical reviews, and developed good communication, organizational, relational and teamwork skills due to my being a member of two professional partnerships.
Of particular note is that I have been registered as a translator in the Register of expert witnesses at the Civil Court of Rome since 1990 and in the Register of Experts and Consultants at the Chamber of Commerce, Industry, Handicraft and Agriculture of Rome since 2019.
My interests and hobbies are: cooking (I attended several cooking and pastry-making classes in a variety of specialized domains), films, music, travelling.