Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Italiano (monolingue)

Enrico Antonio Mion
Cyclisme & MTPE

Lyon, Rhone-Alpes, Francia
Ora locale: 14:24 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Messaggio dell'utente
Madrelingua italiano specializzato in e-commerce e documenti tecnici. Particolare interesse per il design, l'ingegneria meccanica e gli accessori delle biciclette.
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcription, Interpreting
Esperienza
Specializzazione:
Internet, e-CommerceSport/Attività fisica/Attività ricreative

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 213, Risposte a domande: 127, Domande inviate: 2
Storico progetti 16 Progetti inseriti    2 Riscontro positivo da parte di committenti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Translation
Volume: 3000 words
Completato: Jun 2016
Languages:
Da Inglese a Italiano
Translation of the new Shimano Dura-Ace website.

duraace.com website sections included: introduction, drivetrain, crankset, crankset with power meter edition, cassette, wheels, shifting (electronic and mechanical), dual-control lever, front and back derailleur, synchronized shift, and breaking system.

Internet, e-Commerce, Sport/Attività fisica/Attività ricreative
positiva
PassworD text fusion (previously PassworD Translations BV): Enrico is fast, reliable, accurate, critical about the source text, familiar with the topic (cycling). His translations work perfectly!

Translation
Volume: 394 words
Completato: Mar 2016
Languages:
Da Inglese a Francese
Da Inglese a Italiano
Translation of a power meter Quick Start Guide and FCC Compliance Statement

Translation from English to Italian and French of the quick start guide and FCC compliance statement of a power meter for bicycles.

Sport/Attività fisica/Attività ricreative, Elettronica/Elettrotecnica, Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 10000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
E-bike systems translation

Translation from English to Italian of marketing material, blog posts, websites, and manuals related to e-bike systems.

Sport/Attività fisica/Attività ricreative, Marketing/Ricerche di mercato, Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Translation
Volume: 7000 words
Completato: Aug 2015
Languages:
Da Francese a Italiano
Bicycle catalogue translation

Bike catalogue (specs and descriptions) translation from French to Italian using SDL Trados.

Produzione manifatturiera, industriale, Meccanica/Ingegneria meccanica, Sport/Attività fisica/Attività ricreative
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Nessun commento.

Translation
Volume: 20000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Translation of marketing and technical material related to the cycling industry

Translations for the cycling industry (blog articles for dealers, road bike/e-bike/MTB components, press releases, people stories, web pages, marketing materials).

Sport/Attività fisica/Attività ricreative
 Nessun commento.

Translation
Volume: 0 words
Duration: Jul 2013 to Apr 2015
Languages:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Translation of e-commerce product descriptions

Freelance translation and localization of product descriptions from English or French to Italian. Departments concerned: electronics, computers, home, garden & DIY, toys, children & babies, clothes & shoes, jewellery, sports & outdoor, car & motorbike, fitness, cycling & bicycles.

Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Translation
Volume: 50 hours
Completato: Nov 2014
Languages:
Da Inglese a Italiano
Translation of eBay product descriptions

Translation of the description of products to be sold on eBay (jewelry, tech, mobile, accessories, clothing, gadgets, spare parts, furnitures, sports equipment).

Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2773 words
Completato: Mar 2016
Languages:
Da Inglese a Italiano
Furniture catalogue

Translation of the 2016 furniture catalogue (tv set, dining tables, bookshelves, sideboards).

Produzione manifatturiera, industriale, Arredamento/Apparecchi domestici
 Nessun commento.

Post-editing
Volume: 500000 words
Languages:
Da Inglese a Italiano
Post-editing of hotel & apartment descriptions

Translation and localization of apartment and hotel descriptions from English to Italian through an online platform (Google Translate Toolkit). Most of the job consists in post-editing humans translations and/or machine translations.

Viaggi e Turismo
 Nessun commento.

Translation
Volume: 83000 words
Duration: Jul 2014 to Sep 2014
Languages:
Da Inglese a Italiano
Translation of hotel & apartment brochures

Graduation internship that consisted in the completion of different tasks related to translation. The main assignments were translation of customer reviews, apartment descriptions, blog articles, social media posts, video subtitles, and proofreading. I had also collaborated to the development and improvement of a multilingual glossary covering the real estate and tourism industry, among others.

Viaggi e Turismo
 Nessun commento.

Translation
Volume: 1000 words
Completato: Apr 2015
Languages:
Da Francese a Italiano
Da Inglese a Italiano
Translation of website icar-aviation.com

Translation of the ICAR website http://www.icar-aviation.com/?lang=it

Marketing/Ricerche di mercato, Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Translation
Volume: 2000 words
Completato: Oct 2013
Languages:
Da Inglese a Italiano
Translations for the Canadian Interuniversity Sport (CIS)

In occasion of sport events in Italy, I helped the Canadian Interuniversity Sport (CIS) to translate their business cards and a document of simple phrases from English to Italian.

Marketing/Ricerche di mercato, Sport/Attività fisica/Attività ricreative
 Nessun commento.

Translation
Volume: 176 pages
Completato: Apr 2015
Languages:
Da Inglese a Italiano
Book translation ‒ How to Make Your Own Free Website: And Your Free Blog Too

Translator of the book "How to Make Your Own Free Website: And Your Free Blog Too" into Italian ("Come creare un sito web gratis: e un blog gratis" ‒ available on Amazon - ASIN: B00WTKLXIC).

Internet, e-Commerce
 Nessun commento.

Translation
Volume: 20 hours
Completato: Nov 2013
Languages:
Da Francese a Italiano
Da Inglese a Italiano
Canadian Government database enrichment

Terminological project on pharmacovigilance created within the Initiation to Terminology class at the University of Ottawa. It consisted in creating trilingual entries (English, French, Italian) on Termium Plus, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank, and on the Grand Dictionnaire Terminologique (GDT) of Quebec.

Medicina: Farmaceutica
 Nessun commento.

Subtitling
Volume: 10 hours
Completato: Jun 2015
Languages:
Da Inglese a Italiano
Video subtitles translation for IT professionals

Subtitles translation and proofreading of Microsoft videos for IT professionals from English to Italian. This technical project had specific terminology and the subtitle line couldn’t exceed 50 characters. Most of the terminology was available on the Microsoft Linguistic Portal and a client TM was given. Projects were sent in .txml and .srt format, and the use of Wordfast was required.

IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Transcription
Volume: 6 hours
Languages:
Italiano
Transcription of audio files (356.5 minutes)

Transcription of Italian audio files. Fields: hearings (218'), interviews [illuminating engineering] (76.5').

Altro
 Nessun commento.


Payment methods accepted Bonifico bancario, PayPal
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 4
Glossari fitness
Titoli di studio per la traduzione Other - Aix-Marseille University/University of Ottawa
Esperienza Anni di esperienza: 11 Registrato in ProZ.com: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Aix-Marseille University, verified)
Da Francese a Italiano (Aix-Marseille University, verified)
Associazioni SFT
Software Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Sito Web http://www.eamtranslations.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Azioni professionali Enrico Antonio Mion sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Transition from freelancer to agency owner
Biografia

Hello and thank you for visiting my profile! To learn more about me and my services, visit LinkedIn, my freelance website eamtranslations.com, or my business website uptimaz.


Services

native Italian translator & post-editor

source languages: English / French

specialized in cycling

machine translation post-editing for the tourism industry

Amazon listing optimisation and translation services into various languages with uptimaz

e-commerce product listings


Bio

Enrico is a freelance Italian translator and post-editor who has been offering language services since 2013. He founded uptimaz in 2021 with the intent to create a one-stop shop for the optimisation and translations needs of small to medium businesses and marketing agencies. Enrico is a Helium 10 certified professional, holds a translation degree from Aix-Marseille University / University of Ottawa and is a member of the French translator’s association Société française des traducteurs. Enrico worked with reputable brands such as Amazon, Shimano, and Booking.com. He currently lives in Lyon, France, where he enjoys the culinary culture of the French Capital of Gastronomy.


Visit my LinkedIn profile

Visit my website

Visit uptimaz



Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 232
Punti PRO: 213


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano146
Da Francese a Italiano67
Aree generali principali (PRO)
Altro94
Tecnico/Meccanico54
Scienze20
Marketing20
Medico/Sanitario13
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Sport/Attività fisica/Attività ricreative88
Elettronica/Elettrotecnica22
Meccanica/Ingegneria meccanica20
Telecomunicazioni12
Internet, e-Commerce12
Medicina (generale)10
Viaggi e Turismo8
Punti in altre 10 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Subtitling1
Post-editing1
Transcription1
Language pairs
Da Inglese a Italiano14
Da Francese a Italiano4
Da Inglese a Francese1
Italiano1
Specialty fields
Internet, e-Commerce6
Sport/Attività fisica/Attività ricreative6
Viaggi e Turismo2
Elettronica/Elettrotecnica1
Other fields
Marketing/Ricerche di mercato3
Produzione manifatturiera, industriale2
Arredamento/Apparecchi domestici1
Computer: Software1
Meccanica/Ingegneria meccanica1
IT (Tecnologia dell'informazione)1
Medicina: Farmaceutica1
Altro1
ea_mion's Twitter updates
    Parole chiave: e-commerce, Italia, Francia, commerce, commercio, inglese, italiano, francese, traduttore, online. See more.e-commerce, Italia, Francia, commerce, commercio, inglese, italiano, francese, traduttore, online, manuale, elettronica, manuali, traduttore, français, anglais, enrico mion, mion enrico, mion enrico antonio, antonio mion, traduzioni, translate, tradurre, bici, biciletta, parti, bicycle, bicycles, manual, language, languages, parts, vélo, turismo, tourism, tourisme, SEO, ingegneria meccanica, engineering, accessories, accessori, manuel, manual, commercio, prodotto, descrizione, description, descriptions, product, products, produit, produits, ingénierie mécanique, trascrizione, transcription, marseille, user guide, userguide, manuale d'uso, madrelingua, italiana, documenti, tecnici, fiche de produit, cycling, bikes, bike components, biking, componenti bicicletta, traduttore inglese italiano ciclismo, traduttore francese italiano ciclismo, traduttore inglese francese freelance. See less.


    Ultimo aggiornamento del profilo
    Feb 8, 2022



    More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Francese a Italiano   More language pairs