This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da Italiano a Spagnolo - Tariffe: 0.16 - 0.50 EUR a parola / 4 - 10 EUR all'ora Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.16 - 0.50 EUR a parola / 4 - 10 EUR all'ora Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.16 - 0.50 EUR a parola / 4 - 10 EUR all'ora
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Da Italiano a Spagnolo: Come utilizzare e conservare il manuale d’istruzioni General field: Tecnico/Meccanico Detailed field: Automazione e robotica
Testo originale - Italiano Il presente manuale d’istruzioni è indirizzato all’utente della macchina, al proprietario, al manutentore e al riparatore.
Il manuale serve per indicare l’utilizzo della macchina previsto dalle ipotesi di progetto e dalle sue caratteristiche tecniche; fornendo istruzioni per il trasporto, la pulizia, la regolazione, l’informazione per l’istruzione del personale, gli interventi di manutenzione e indicazioni sui rischi.
La macchina è destinata ad un uso professionale per cui il manuale d’istruzioni non può mai sostituire un’adeguata esperienza dell’utilizzatore.
Il presente manuale è da considerarsi parte integrante della macchina e deve essere conservato per futuri riferimenti, fino allo smaltimento finale della stessa.
Il manuale d’istruzione deve essere sempre disponibile per la consultazione e conservato in luogo protetto e asciutto.
In caso di smarrimento o danneggiamento l’utente può richiedere un nuovo manuale al fabbricante, indicando il riferimento della serie, tipo e anno di costruzione posti sulla targhetta fissata alla macchina
Traduzione - Spagnolo El presente manual de instrucciones está dirigido al usuario final de la máquina, al propietario, al encargado del mantenimiento y al técnico reparador.
El manual sirve para indicar el uso de la máquina previsto por las hipótesis del proyecto y por sus características técnicas. De este modo suministra instrucciones para el transporte, la limpieza, la regulación, para la formación del personal, la realización de las tareas de mantenimiento e indicaciones de posibles riesgos.
La máquina está destinada a un uso profesional por lo que el manual de instrucciones no puede nunca sustituir a la adecuada experiencia del usuario.
El presente manual debe considerarse parte integrante de la máquina y debe ser conservado para futuras consultas hasta la eliminación final de la misma.
El manual de instrucciones debe encontrarse siempre disponible para consultas y ser conservado en un lugar seco y resguardado.
En caso de pérdida o de daño el usuario puede solicitar un nuevo manual al fabricante, indicando la referencia de serie y el tipo y año de construcción indicados sobre la placa que se encuentra fijada a la máquina.
Da Italiano a Spagnolo: Fuori rotta. El otro mapa de Venecia General field: Arte/Letteratura Detailed field: Viaggi e Turismo
Testo originale - Italiano Una mappa per turisti e veneziani che raccoglie i luoghi e le attività che hanno sposato la causa della sostenibilità, per raccontare una Venezia altra, virtuosa, ecologica e solidale, suggerendo anche consigli e idee per vivere la città all'insegna di uno stile di vita sostenibile. Prende il via così il progetto di un'inedita mappa della città che mostra la Venezia delle eccellenze etiche, dell'accoglienza sostenibile, della ristorazione biologica, di realtà sociali, di finanza etica e turismo responsabile, di cultura indipendente e consumo critico. Il progetto è promosso dalla Città di Venezia in collaborazione con l'associazione “AEres-Venezia per l'Altra Economia”. Esplora la versione digitale della mappa all’indirizzo www.veniceconnected.com/it/fuorirotta, che permette di operare ricerche dei “punti di interesse ecologico e solidale” - tra cui parchi e spazi verdi in città, fontanelle, bagni pubblici, e altro ancora - mostrando la loro localizzazione sulla pianta urbana
Traduzione - Spagnolo Un mapa para turistas y venecianos que recoge los lugares y las actividades que se han unido a la causa de sostenibilidad: para una Venecia diferente, virtuosa, ecológica y solidaria. Además sugiere consejos e ideas para vivir la ciudad con un estilo de vida sostenible. Así parte el proyecto de un mapa inédito de la ciudad que muestra a una Venecia con una gran ética, una acogida sostenible, una gastronomía biológica, de realidades sociales, con una financia ética y un turismo responsable, con una cultura independiente y un consumo crítico. El proyecto es promovido por la Ciudad de Venecia en colaboración con la asociación “AEres-Venezia per l'Altra Economia”. Explora la versión digital del mapa en la página web www.veniceconnected.com/it/fuorirotta, que permite realizar búsquedas de los “puntos de interés ecológico y solidario” como parques y espacios verdes de la ciudad, baños públicos, y mucho más - mostrando su localización sobre el plano de la ciudad.
More
Less
Titoli di studio per la traduzione
Bachelor's degree - Universidad de Oviedo
Esperienza
Anni di esperienza: 16 Registrato in ProZ.com: Nov 2011.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Help or teach others with what I have learned over the years
Biografia
Thanks for visiting my profile!
My name is Maria Emilia Juan Lopez. I am a professional translator and a native speaker of Spanish based in Italy.
I have a long and varied experience in the language industry as an independent translator.
Languages and travels have been a lifelong passion for me and I've been lucky to combine it with my profession.
I have been working as a full-time pro translator for the European market for more than 15 years.
My clients appreciate my accuracy and reliability with deadlines as well as my dedication to the job, and over the years many of them have become regular customers.
I am a member of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI).
My main working languages are Italian and Spanish. I also have been studying English for some years now.
I am constantly training and updating to sharpen my skills and to learn more about the areas and languages in which I work.
I provide a punctual and reliable service.
I work with SDL Studio as my main CAT Tool.
I also can handle: SDL Multiterm, Memsource, Transit, MemoQ.
I am a wide-range translator who work in various fields: general, technical, legal, food, beauty, health and other areas.
I also offer my services in proofreading, editing and audio/video transcription in Spanish and Italian.
WHAT PEOPLE SAY ABOUT ME
"Emilia is very professional and responsive. I will definitely work with her again"
"Emilia is very precise with deliveries. We have never had any claims or problems with her translations. Always available. Excellent translator."
"Emilia is always punctual and professional"
"Muy buena traductora, agradable y simpática, un placer colaborar con ella."
"Molto professionale, cordiale e soprattutto puntuale. E' un vero piacere lavorare con lei!"
"Emilia is a careful, reliable translator. She has always returned her work on time and is always available for any clarifications or doubts the PMs may have. We will most certainly continue to work with her"
"A very positive feedback from me: Emilia is accurate, punctual and talented"
References: Please look at the "Willingness to work again" references at the top right of this page.
Parole chiave: spagnolo italiano, italian spanish, traduzione tecnica manualistica (manuali tecnici, di manutenzione, operativi, ecc.) autoveicoli macchine utensili macchine agricole, ingegneria meccanica architettura elettrotecnica elettronica costruzioni e impianti civili industriali idraulica sistemi di automazione costruzione di macchine attrezzature per saldatura riscaldatori industriali illuminotecnica automazione industria della carta, plastica, metalli, legno. See more.spagnolo italiano, italian spanish, traduzione tecnica manualistica (manuali tecnici, di manutenzione, operativi, ecc.) autoveicoli macchine utensili macchine agricole, ingegneria meccanica architettura elettrotecnica elettronica costruzioni e impianti civili industriali idraulica sistemi di automazione costruzione di macchine attrezzature per saldatura riscaldatori industriali illuminotecnica automazione industria della carta, plastica, metalli, legno, ecc turismo design corrispondenza commerciale prodotti alimentari commerciale comercial automoción máquinas herramientas electrónica arquitectura construcción productos de belleza productos alimentarios actas certificados poderes estatutos turismo gastronomía. Quickness, Quality, Professionalism, Cheapness, Reliability, Experience, Assistance. See less.
Questo profilo ha ricevuto 23 visite visite nel corso dell'ultimo mese, da un totale di 22 visitatori