Lingue di lavoro:
Da Italiano a Cinese
Da Cinese a Italiano
Da Inglese a Italiano

Andrea De Dominicis

Ora locale: 12:37 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Sales
Esperienza
Specializzazione:
ReligionePoesia e Prosa
Viaggi e TurismoPratiche esoteriche
FilosofiaMedia/Multimedia

Tariffe

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 6
Esperienza Anni di esperienza: 17 Registrato in ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Italiano a Cinese (Hanyu Shuiping Kaoshi )
Da Italiano a Cinese (University of Rome La Sapienza)
Da Cinese a Italiano (Hanyu Shuiping Kaoshi )
Da Cinese a Italiano (University of Rome La Sapienza)
Da Inglese a Italiano (Toefl)


Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, TransSuite2000, Wordfast
CV/Resume Inglese (DOC), Italiano (DOC)
Azioni professionali Andrea De Dominicis sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
从小的时候我就对古人的思维方式和世界观有着浓厚的兴趣,也就是说我对人类的古典哲学非常感兴趣。众所周知,哲学又离不开历史和语言,所以我在关注观点哲学的同时,也不断培养我对历史和语言的兴趣。况且,我觉得研读历史和语言是了解自己和异国文化的入口。在这种浓厚兴趣的引导下,我接触到了一种深刻而又博大精深的文化,那就是中国文化。

近些年来我去中国留学,不断接触中国哲学、历史、语言,深深地被它们所吸引,我觉得中国是人类文明的发祥地之一。利用我在中国学习和旅游的机会,我翻阅了不少有关中国哲学、历史和语言的书籍,有时也跟中国的朋友、教授一起讨论我感兴趣的话题。在学习和讨论的过程中,我对中国哲学、历史和语言又有了进一步的了解。

因为我对中国和东方文化有着难以割舍的喜爱,所以我从2003年开始就在罗马大学攻读中国文化和语言系,它是意大利最古老的语言和文化系,这给我的学习和研究提供了非常优越的条件。

在大学期间我很珍惜研读中国文化的机会,不断钻研、认真学习。另外,我利用业余时间阅读有关中国文化的书籍,注意学习中国的文化和哲学。因为我的努力和突出的成绩,我得到了去中国和印度学习宗教和哲学的奖学金。

2006年我取得了学士学位,2008年我又拿到了硕士学位。在过去的五年时间里,我有幸在中国学习语言。在中国我认识了霍文学,他是我的书法和武术老师。在他的帮助下,我加深了对中国文化和中国风俗的了解。回国以后,我还认真学习中国文化,用互联网跟中国的朋友和老师交流我的想法,探讨困惑我的中国哲学问题。每次讨论我都有意外的收获,都感慨老子和庄子有着了不起的智慧。

从2009年我跟Fabrizio Pregadio (Stanford University)和Livia Kohn (Boston University)老师学习中国古典哲学。在他们的帮助下,我翻译了一偏有关中国宋代道教的重要论文《元氣論》,然后认真研读。这篇论文被收集在张君方编辑的《雲笈七籤》里。 进入专业以后,我想在贵校继续研究这方面的课题,拓宽我对中国古代哲学的认知领域

祝愿贵校蒸蒸日上。

Andrea De Dominicis

安得力亚
Parole chiave: translation, localization, chinese, italian, english, philosophy, arts, literature, contracts, interpreter. See more.translation, localization, chinese, italian, english, philosophy, arts, literature, contracts, interpreter, software, dubbing, computers, import, export, energy, publishing, articles.. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Aug 16, 2010