Membro dal Jan '10

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano

Fabrizio Siracusa
Biomedical Engineer and researcher

Regno Unito
Ora locale: 01:56 BST (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Project management, Transcription, Transcreation
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: CardiologiaMedicina (generale)
Medicina: StrumentazioneMedicina: Farmaceutica
Medicina: Sistema sanitarioBiologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)
Automobilistico/Auto e autocarriMeccanica/Ingegneria meccanica
Energia/Produzione di energia

Payment methods accepted Bonifico bancario, MasterCard, Visa, American Express, PayPal
Esperienza Anni di esperienza: 10 Registrato in ProZ.com: Jan 2010. Membro ProZ.com da: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (IELTS Cambridge)
Associazioni N/A
Software Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, MotionPoint, Trados Studio, XTM
Azioni professionali Fabrizio Siracusa sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Biografia

Technical translator since 1999, with a background in Medical Engineering. I hold a PhD in Biomedical Electronic Engineering (2020), an MSc in Biodevices (2015) and a BEng in Medical Engineering (2014).

My experience as a translator:

Biomedical industry: I collaborate with several translation agencies specialised in scientific texts with hundreds of projects completed, in particular instruction manuals, clinical trials and peer-reviewed papers published on specialised journals (over 200,000 words translated).

Translation of questionnaires, interviews with healthcare professionals, bulletins, surveys for a Healthcare Market Research company based in the UK (hundreds of projects, approx. 500,000 words translated).

For the Technology sector, I collaborate with Leica Geosystems for the translation of technical texts and marketing material of their products (laser scanners, LiDAR, 3d surveillance, VR). Approx. 200,000 words translated.

Automotive industry, mainly Service Repair Manuals, Service Bulletins, User Manuals for major automotive companies (Toyota, Honda, Saab, Hummer), with hundreds of projects completed and more than one million words translated over more than a decade.

After completing my PhD in Biomedical Electronics, in 2020 I started working as a Research Engineer at the National Oceanography Centre in Southampton, where I am responsible of the development of technologies for biosensing for the marine environment.

Since then, I collaborate exclusively in highly specialised translation projects, mainly for the biomedical and energy sectors and texts for electronic devices for the industrial sector. 

I am extremely reliable, collaborative and I never miss a deadline.

Parole chiave: medical translations, technical translations, English to Italian translations, automotive translations, SDL Trados Stidio, e-learning, training courses, operating manuals, manuali tecnici, surveys. See more.medical translations, technical translations, English to Italian translations, automotive translations, SDL Trados Stidio, e-learning, training courses, operating manuals, manuali tecnici, surveys, technical manuals, Pharmaceutical industry, Engineering, Biodevices, Biomedical Engineering, traduzioni mediche, traduzioni farmaceutiche, bioingegneria, ingegneria. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 27, 2023



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano   More language pairs