Lingue di lavoro:
Da Giapponese a Italiano
Da Inglese a Italiano

Virginia Petrarca
Traduttore JP>IT e EN>IT di videogiochi

Italia
Ora locale: 15:59 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Subtitling, Translation, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòMedia/Multimedia
Poesia e ProsaGiornalismo

Tariffe
Da Giapponese a Italiano - Tariffe: 0.12 - 0.15 EUR a carattere/20 - 23 EUR all'ora
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.08 - 0.10 EUR a parola / 15 - 20 EUR all'ora

Conditions apply
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 16, Risposte a domande: 14
Voci nella Blue Board create da questo utente  1 Commento

Payment methods accepted Bonifico bancario, Visa, PayPal, Bonifico su conto Bancoposta
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Titoli di studio per la traduzione Other - Akamonkai Japanese Language School
Esperienza Anni di esperienza: 17 Registrato in ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Giapponese a Italiano (JLPT N1, The Japan Foundation)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Japanese IME (Input Method Editor), Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Sito Web http://virginiapetrarca.wordpress.com
CV/Resume CV available upon request
Azioni professionali Virginia Petrarca sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia

Dedicated, passionate, precise

Virginia Petrarca is a gaming translator since 2007, at first in-house, and then freelance since 2009 onwards. Has translated a great number of game novelizations and strategy guides before making the jump to translating games and anime. Translates games from Japanese since 2014, and is now focusing mainly on JP>IT translations.

Examples of strategy guides (EN>IT): Super Mario Galaxy 2, Red Dead Redemption, God of War III, Dead Rising 2, Dead Space 2, L.A. Noire, etc.
Examples of novels (EN>IT): Dead Space: Martyr, Homefront: The Voice of Freedom, Fable: The Balverine Order, Resident Evil CODE: Veronica, Uncharted: The Fourth Labyrinth, Star Wars: Heir to the Empire, etc.
Other examples (EN>IT): Halo Encyclopedia
Examples of magazines (EN>IT): Localized content from EDGE Magazine
Examples of games/Web (EN/JP>IT): Pokkén Tournament (JP>IT), Ni no Kuni II (JP>IT), Bravely Default II (EN/JP>IT)
Examples of animation subtitles (JP>IT): Food Wars (s3 onwards)

Education

Three-year Japanese language and culture course at IsIAO in Rome

Intermediate II Course at the Japanese Institute of Culture in Rome

1 year 6 months of study abroad at the Akamonkai Japanese Language School
Japanese Level of Proficiency Test N1, 132 out of 180

Interests and other

Language studies, translation, Japanese culture and society, videogames, movies, science fiction, fantasy and mistery literature, comics, cooking, web

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 16
(Livello PRO)


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano16
Aree generali principali (PRO)
Arte/Letteratura8
Tecnico/Meccanico4
Altro4
Aree specifiche principali (PRO)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò12
Linguistica4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: japanese, italian, english, video games, videogames, literature, art, books, movie, movies. See more.japanese, italian, english, video games, videogames, literature, art, books, movie, movies, subtitles, anime, manga, translation, localization, localisation, editing, post-editing, proof-reading, testing, QA, comics, press, journalism, gaming, PC, console, iPhone, iPad, Apple, app, browser, game, Wii, DS, Nintendo, Sony, Microsoft, PSP, PSVita, PS3, PlayStation 3, Xbox 360, fiction, sci-fi, science fiction, fantasy, internet, web, websites, website, booklet, booklets, strategy, guides, artbook, artbooks, software, press releases, DTP, ロカリゼーション, ゲーム, ビデオゲーム, 日本語, イタリア語, アニメ, 漫画, まんが, マンガ, 説明書, プレス リリース, ジャーナリズム, 設定資料集, プルーフリード, 本, 小説, ほん. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Oct 11, 2023



More translators and interpreters: Da Giapponese a Italiano - Da Inglese a Italiano   More language pairs