This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traduttore e/o interprete freelance, Membro verificato
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Tedesco a Spagnolo - Tariffe: 0.06 - 0.10 EUR a parola / 20 - 50 EUR all'ora Da Tedesco a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.15 EUR a parola / 30 - 50 EUR all'ora Da Spagnolo a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.10 USD a parola / 20 - 50 USD all'ora Da Francese a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.10 EUR a parola / 20 - 50 EUR all'ora Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.02 - 0.05 USD a parola / 10 - 20 USD all'ora
Da Francese a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.10 EUR a parola / 20 - 50 EUR all'ora Da Italiano a Spagnolo - Tariffe: 0.05 - 0.10 EUR a parola / 10 - 25 EUR all'ora
Testo originale - Francese Jamais je ne m'habituerai au printemps. Année après année, il me surprend et m'émerveille. L'âge n'y peut rien, ni l'accumulation des doutes et des amertumes. Dès que le marronnier allume ses cierges et met ses oiseaux à chanter, mon cœur gonfle à l'image des bourgeons. Et me voilà de nouveau sûr que tout est juste et bien, que seule notre maladresse a provoqué l'hiver et cette fois-ci nous ne laisserons pas fuir l'avril et le mai
Traduzione - Spagnolo Jamás me acostumbraré a la primavera. Año tras año, me sorprende y me maravilla. La edad no puede con ella, ni la acumulación de dudas y de amarguras. Desde que el castaño enciende sus cirios y pone a cantar a sus pájaros, mi corazón se hinche ante la imagen de los brotes. Y aquí estoy de nuevo seguro que todo es justo y bueno, que solamente nuestra torpeza provocó el invierno y que esta ocasión no dejaremos escapar abril y mayo
Da Tedesco a Spagnolo: Extract: VdS 2109
Testo originale - Tedesco 4.3 Energieversorgung durch Dieselmotoren
4.3.1 Die Leistung des Dieselmotors muss der Pumpenleistung angepasst sein und der Leistungsstufe ICN (ISO 3046) entsprechen. Der Dieselmotor muss innerhalb von 30 s nach Ansprechen der automatischen Starteinrichtung seine Nennleistung erreichen können.
4.3.2 Der Dieselmotor muss mit mechanischer Direkteinspritzung arbeiten. Er muss noch bei einer Umgebungstemperatur von 5 °C ohne Hilfsmittel, wie Glühkerzen, Glühspiralen, gestartet werden können. Die Energieversorgung des Anlassermotors muss für mindestens zehn Anlassvorgänge ausgelegt sein. Diese Vorgänge müssen nach einer Stunde wiederholt werden können.
Traduzione - Spagnolo 4.3 Suministro de Energía a través de Motores Diesel
4.3.1 La potencia de los motores diesel debe adaptarse a la potencia de las bombas y corresponder con la clase de potencia ICN (ISO 3046).
El motor diesel debe poder alcanzar su potencia nominal dentro de los 30 s posteriores a la respuesta del dispositivo automático de arranque.
4.3.2 El motor diesel debe trabajar con inyección mecánica directa. Éste debe poder ser arrancado incluso a una temperatura ambiente de 5 °C sin medio auxiliar como bujías de arranque o espirales de calentamiento. El suministro de energía del motor de arranque debe estar diseñado para por lo menos diez operaciones de arranque. Estas operaciones deben poder ser repetidas después de una hora.
Da Inglese a Spagnolo: Flame detectors
Testo originale - Inglese The number of flame detectors used on a gas turbine will vary depending on the type of machine, the type of combustion system and, in some cases, the type of fuel. The Dry Low NOx I (DLN-1) combustion system requires 8 flame detectors to enable separate flame detection for the primary and the secondary burning zones. The DLN-2 combustion system, as well as most other machines will have 4 flame detectors. Some retrofits and all aircraft derivative machines will have 2 flame detectors.
Traduzione - Spagnolo El número de detectores de flama usado en una turbina de gas variará dependiendo del tipo de máquina, el tipo de sistema de combustión, en algunos casos, el tipo de combustible. El sistema de combustión de emisiones bajas de NOx I (DLN-1) requiere 8 detectores de flama para posibilitar detección de flama separada para las zonas de quemadores primaria y secundaria. El sistema de combustión DLN-2, así como la mayor parte de otras máquinas, tendrá 4 detectores de flama. Algunas reconversiones y todas las máquinas derivadas de aeronaves tendrán 2 detectores de flama.
Da Tedesco a Spagnolo (CENLEX-IPN) Da Inglese a Spagnolo (CENLEX-IPN) Da Francese a Spagnolo (CENLEX-IPN) Da Tedesco a Inglese (CENLEX-IPN) Da Spagnolo a Inglese (CENLEX-IPN)
Da Francese a Inglese (CENLEX-IPN) Da Italiano a Spagnolo (CENLEX-IPN)
More
Less
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.