Membro dal Feb '16

Lingue di lavoro:
Da Portoghese a Italiano
Da Italiano a Portoghese
Da Inglese a Italiano
Da Inglese a Portoghese
Spagnolo (monolingue)

Anne Savaris
Law/Clinical Trials/Religion/Subtitling

Brasile
Ora locale: 11:00 -03 (GMT-3)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano, Portoghese Native in Portoghese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
(10 unidentified)

 Your feedback
What Anne Savaris is working on
info
May 21, 2019 (posted via ProZ.com):  ICFs and clinical trials. It's been a few months and I'm working almost exclusively with this kind of document. It's nice to keep focusing on the same topic. ...more, + 16 other entries »
Total word count: 102639

Messaggio dell'utente
Knowing a country's culture and market deeply is as important as knowing its language perfectly.
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Subtitling, Translation, Voiceover (dubbing), Transcription, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: StrumentazioneMedicina: Farmaceutica
Legale: ContrattiMedicina (generale)
BrevettiLegale (generale)
Medicina: Sistema sanitarioPoesia e Prosa
Cinema, Film, TV, TeatroReligione

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 744, Risposte a domande: 320, Domande inviate: 155
Voci nella Blue Board create da questo utente  16 Commenti

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Bonifico bancario, Vaglia
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Glossari Automotive, Culinary, Education, Law, TEXTILE
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Università degli Studi di Milano
Esperienza Anni di esperienza: 19 Registrato in ProZ.com: Jul 2015. Membro ProZ.com da: Feb 2016.
Credenziali Italiano (Università degli Studi di Milano, verified)
Portoghese (Università degli Studi di Milano, verified)
Spagnolo (Università degli Studi di Milano, verified)
Da Portoghese a Italiano (Università degli Studi di Milano)
Da Inglese a Italiano (Università degli Studi di Milano)


Associazioni N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, Fluency, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
Azioni professionali Anne Savaris sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

I have always dealt with languages: being raised by a Brazilian mother and an Italian father means growing up and studying between two continents, what caused me to be both Italian and Portuguese native speaker, a fluent English and Spanish speaker and researcher and also to deeply know these countries' culture and market. I own a Bachelor's and a Master's degree in Literature/languages (Portuguese, Italian and Spanish) and I work as a full time translator for major Brazilian and Italian companies, translation agencies worldwide and governmental entities since 2004.

ITALIAN<>PORTUGUESE
As I am both Portuguese and Italian native speaker, I am able to translate from one to another language with great accuracy and easiness. Finally, I am passionate about literature, resulting in creative and loyal literary translations.

ENGLISH>PORTUGUESE
ENGLISH>ITALIAN
I studied English for translation means for many years, but I was still missing an important clue: living and studying on site. So I moved to Dublin and studied English language and literature there from 2005 to 2007. Since then I have continuously worked in these pairs, mostly in automotive, and technical manuals. In fact two technical diplomas have brought me a huge amount of projects. Today my TMs in these pairs are enormous, saving my time and so my clients'.

SPANISH>PORTUGUESE
SPANISH>ITALIAN
I am a dedicated researcher and studious of Spanish culture, language and literature. My professional profile only became complete when I started working in these pairs, as Brazil (where I currently live) and South American countries are the most common trade partners.

SUBTITLING
This is my fastest growing experience field: the specialization during my Master's degree was History of Arts (cinema, show business and contemporary arts) and since 2010, when I worked in my first subtitling project for an awarded movie, I've been working on TV series and documentaries subtitling. Software used: AEGISUB, ORIGINATOR, SUBTITLE WORKSHOP. EN>PT(BR) official SUBTITLES for ROMA, winner of 2 Golden Globes and 3 Oscars, among other awards.

 
VOICEOVER
Italian and Portuguese (BR) voiceover performed in professional recording studio.

I've been working in the Medical and Pharma field since 2010, but from 2019 it became my key field of experttise, as today it counts for 80% of my translation work. Clinical trials and all the work that comes with them are my day-by-day living.

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 794
Punti PRO: 744


Lingue principali (PRO)
Da Portoghese a Italiano355
Da Italiano a Portoghese187
Da Inglese a Italiano123
Da Inglese a Portoghese63
Da Spagnolo a Italiano8
Punti in altre 2 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Legale/Brevetti314
Altro208
Affari/Finanza56
Tecnico/Meccanico48
Arte/Letteratura32
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)250
Certificati, Diplomi, Licenze, CV120
Automobilistico/Auto e autocarri36
Legale: Contratti28
Finanza (generale)24
Poesia e Prosa24
Medicina (generale)24
Punti in altre 32 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Da Portoghese a Italiano1
1
Da Italiano a Portoghese1
Specialty fields
Legale (generale)1
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.1
Other fields
Elettronica/Elettrotecnica1
Parole chiave: Portuguese technical translator, Italian technical translator, Law, Legal, Religion, technical, automotive, agronomy, oenology, literature. See more.Portuguese technical translator, Italian technical translator, Law, Legal, Religion, technical, automotive, agronomy, oenology, literature, gastronomy, Literature, Cinema, Arts, TV, Theater, Music, Technical Manuals, Contracts, Certificates, Chemistry, Agriculture, Software, Localization, Copywriter, translations, Italian, Portuguese, english, spanish, marketing, communication, advertising, architecture, design, social sciences, tourism&travel, art and history, literature, subtitles, sports, slang, textile, moda, fashion, economics, finanza, school, university, legal, contracts, sentences, agreements, call for tenders, certificates, diplomas, licences, CVs, technical, quality, procedures, automotive, industrial, automation, generators, construction, transportation, food industry, nutriion, medicine, IT, software, hardware, websites localization, video games, traduzioni, sottotitoli, italiano, portoghese, inglese, spagnolo, comunicazione, marketing, pubblicità, architettura, design, scienze sociali, economia, motorcycles, finanza, turismo, arte e storia, letteratura, revisione testi, marketing, legale, certificati civili, penali e commerciali, contratti, statuti, procure, diplomi accademici, curriculum, packaging, industria alimentare, industria farmaceutica, medicina, tourism, media, journalism, cinema, automotive, trasporti, ingegneria idraulica, hardware, localizzazione di siti web, database, presentazioni, videogames, português, espanhol, comunicação, publicidade, arquitetura, design, ciências sociais, turismo, arte e história, literatura, revisão de textos universitários, legal, atas, contratos, acordos, estatutos, procurações, licenças, equipaggiamenti, installazioni, sistemi gestione qualità, qualità, TI, software, certificados de registro criminal e civil, diplomas, currículos, técnica, indústria alimentar, indústria farmacêutica, automação industrial, automóveis, finança, transportes, construção, engenharia hidráulica, bombas de gasolina, equipamentos e instalações, sistemas de gestão da qualidade, software, hardware, localização, websites, apresentações, turismo, media, marketing, jornalismo, cinema, legendas, manualistica tecnica, turismo, cosmesi, imprese, editoria, elettrodomestici, automazione, manuali di qualità, sicurezza, documenti, gare d'appalto, corrispondenza privata e commerciale, marketing, giornalismo, musica, cultura, linguistica, atti notarili, divulgazione, telecomunicazioni, moda, fashion, magazine, smaltimento rifiuti, vernici, import-export, meccanica, macchine utensili, contratti, capitolati, atti processuali, sentenze, casellario giudiziale, certificati di nascita, matrimonio, morte, statuti, procure, logistica, management, gestione manageriale, website, edilizia, vernici, tinte, coloranti, chimica, elettronica industriale, macchine tessili, pompe idrauliche, impianti petroliferi, documenti di conformità, norme CE, dizionari tematici, glossari tecnici, ricerca terminologica, pubblicità, advertising, alimenti, menù, culinaria, nutrição, fisioterapia, medical device, IFUs, medical reports, study cases, studi clinici, SLA.. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 30