i04.4-Intro to Healthcare Interpreting

Formats: Webinar presentations
Topics: Expand your business and advance in your career
Interpreting
Getting established in the translation industry
Business of Translation and Interpreting

Course summary
Start time:Oct 4, 2011 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 180 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.



This course is part of a series of online workshops with lessons on a variety of Culturally and Linguistically Appropriate Services topics, designed for working and aspiring translators, interpreters, and linguists as well as personnel working at all levels of the healthcare industry with Limited English Proficiency (LEP) and other patients having limited knowledge of the “prevalent language” in their country of residence.

The courses may be taken individually or as a progressive series of bundles, in real time online on scheduled dates, on dates scheduled at your request, or on-demand at your own pace in video format. Additionally, each participant who purchases a bundle will receive a free bonus lesson in project management plus a free one-on-one career-planning 1/2 hr session with Claudia (via Skype) to help you design your personalized roadmap to your professional future in the industry, or to discuss in detail any topic of particular interest to you.

A ProZ.com Certificate of BASIC INTERPRETING KNOWLEDGE will be issued to Bundle Participants



Participation fee:
Each 3hr session: 40 USD individually
Discount if you purchase the 4-session bundle: 120USD per bundle (plus 1/2 hr personalized video or phone interview)

Purchase 4 (four) online workshops and get the 5th lesson as a bonus.


Online Workshop i01: INTERPRETING in the Global Village of the 21st Century
Online Workshop i02: Introduction to CONSECUTIVE INTERPRETING
Online Workshop i03: Introduction to TELEPHONE AND VIDEO INTERPRETING
Online Workshop i04: Introduction to HEALTHCARE INTERPRETING
Bonus Lesson - Online Workshop i05: State of the Interpreting Industry




Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:Inglese
Summary:Do you want to earn a new set of skills to work ad an interpreter in the healthcare industry? Do you want to know what it will take for you to develop appropriate skills in this specialty? Do you want to start a complementary career or improve your knowledge to better serve multicultural patients? Find out what you need to become a healthcare interpreter.
Description
This 3-hour workshop will explain the profession of healthcare interpreting, specially (but not exclusively) in the USA. Healthcare interpreters and translators provide language services to healthcare patients who have limitations in the language prevalent in the country where they live (for example, limited English proficiency in the USA); this specialty helps them communicate with doctors, nurses, and other emergency room, medical, clinical and hospital staff, as well as administrators and insurers.

Target audience
Interpreters or translators interested in working in the healthcare industry.
Bilingual personnel working in clinical settings who wish to improve their communication skills with multilingual patients.
Learning objectives
Interpreting Bundle 4 of 4
This workshop fosters practice and preparation for the rendering of professional services in the healthcare system. At the end of this workshop, attendees will be able to understand the basic elements of consecutive interpreting in healthcare, understand the roles, responsibilities and boundaries, explore the challenges and ethical dilemmas, study specific techniques needed to ensure accuracy, and the training needed to pursue certification. It will also review the importance of medical terminology, and touch on the legal environment created by HIPAA and the laws that foster access to services for persons with Limited Language Proficiency.
Prerequisites
(1)   Fully Bilingual, with one of the languages being English.
(2a) To have completed i02 - Consecutive Interpreting (or its equivalent, i.e., basic training for consecutive interpreting) OR...
(2b) Submit evidence of at least 1 year experience working as a consecutive interpreter OR
(2c) Submit evidence of at least 3 years of experience as a healthcare worker or in a clinical setting
Registration and access information
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

If I register will I be charged automatically?

No. Registering for the course means that you expressed interest in the training only. ProZ.com training session vacancies are limited, and minimum attendee confirmation is required in order for training sessions to be conducted, so be sure to book your seat as soon as possible.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements
Click to expand
For webinars:
Virtual platform system requirements

For PC-based Users:

• Required: Windows® 7, Vista, XP, 2003 Server or 2000 (Linux is not supported)
• Required: Internet Explorer® 6.0 or newer, or Mozilla® Firefox® 3.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled) . If needed, download Java here.
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®), OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®)
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
 Claudia Brauer    View feedback | View all courses
Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.

She has designed and delivered more than 300 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.

The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.

Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.
General discussions on this training

i04.4-Intro to Healthcare Interpreting
Claudia Brauer
Claudia Brauer Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 10:59
Membro (2011)
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Welcome!Aug 9, 2011

I hope that you enjoy this INTRODUCTION TO HEALTHCARE INTERPRETING and that you take advantage of the Bundle offers!

 
Daria Lo
Daria Lo
Grecia
Local time: 17:59
Da Russo a Greco
+ ...
QuestionSep 29, 2011

Could someone who has no proven experience in the field, neither have attended courses of interpreting participate in this workshop? Thank you in advance!

 
Claudia Brauer
Claudia Brauer Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 10:59
Membro (2011)
Da Inglese a Spagnolo
+ ...
Question on experienceSep 29, 2011

Daria Lo wrote:

Could someone who has no proven experience in the field, neither have attended courses of interpreting participate in this workshop? Thank you in advance!


Hello, Daria.
Well, the course is designed for individuals who have at least some experience in interpreting or who have taken interpreting courses and understand the basic underpinnings of interpreting. If you don't understand the basic requirements of QUALITY interpreting (not just "interpreting for mom"), it might be difficult to follow some of the recommendations for healthcare interpreters. I would dare make the analogy with driving. Interpreting is "driving" in the general sense. Healthcare interpreting is driving a huge truck with a heavy load. This means that to drive the heavy truck you must first acquire "general driving" skills. If you have never driven a car, you will definitively not be able to start learning how to drive a truck. Now then, that is why we offer "the bundle" package for interpreters, so that you can take the first sessions of the Interpreting Workshops and acquire the information you need to work as an interpreter in the 21st century. Remember that once you purchase the bundle you have unlimited access to all the videos of each session, so you can revisit each course as many times as you feel necessary.

Let me know if you need any further information, and I hope to see you in the other courses first.... have a wonderful day!


 
Daria Lo
Daria Lo
Grecia
Local time: 17:59
Da Russo a Greco
+ ...
Thank you!Oct 3, 2011

Thank you for the explanation, I understand things better now. Hope too to attend all the courses! Is there any certificate provided at the end?

 
Cuauhtemoc Zepeda
Cuauhtemoc Zepeda Identity Verified
Messico
Local time: 08:59
Da Inglese a Spagnolo
When are you holding another one?Oct 4, 2011

When are you holding another workshop like this one, please? I just saw about it and it's impossible for me to attend tomorrow.
Really sorry I can't attend this one.

Thank you.


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
Personale del sito
A ProZ.com attendance certificate in PDF formatOct 4, 2011

Hello Daria,

Daria Lo wrote:

Thank you for the explanation, I understand things better now. Hope too to attend all the courses! Is there any certificate provided at the end?


Please note that a ProZ.com Certificate of BASIC INTERPRETING KNOWLEDGE will be issued to Bundle Participants and each training attendee will receive a certificate of attendance. Hope this helps.

Please let me know if you need anything else.

My bests,
Helen


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
Personale del sito
You will have unlimited access to the video recordingOct 4, 2011

Cuauhtemoc Zepeda wrote:

When are you holding another workshop like this one, please? I just saw about it and it's impossible for me to attend tomorrow.
Really sorry I can't attend this one.

Thank you.


Hello Cuauhtemoc,

The webinars series like this one will be hosted at ProZ.com later and will be announced and made visible at the webinars page, http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations

If you are interested in the Online Workshop i04: Introduction to HEALTHCARE INTERPRETING (in the Global Village of the 21st Century) please note that all registered and paid users will receive unlimited access to the video recording after the workshop and to training materials kindly provided by Claudia Brauer, the trainer. Therefore you will be able to watch the video as many times as it is needed, stop it and come back to it when you have time for it. You can also send a list of your questions to Claudia or to support to let us forward them to the trainer for you.

Hope this helps and clarifies. Please let me know if you have any doubts and see on the webinar!

My bests,
Helen


 
Daria Lo
Daria Lo
Grecia
Local time: 17:59
Da Russo a Greco
+ ...
Bundle packageOct 4, 2011

Thank you Helen! Another question: can I still get the Bundle package, now that most or even all sessions have passed? If yes, how exactly?

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
Personale del sito
The bundle with videosOct 4, 2011

Hello Daria,

You can purchase the bundle but in your case you will have videos instead of webinars suggested for the past omline training. Feel free to follow this link to purchase the bundle: https://www.proz.com/store/9815

You will have unlimited access to the videos and a list of courses you purchase will be vis
... See more
Hello Daria,

You can purchase the bundle but in your case you will have videos instead of webinars suggested for the past omline training. Feel free to follow this link to purchase the bundle: https://www.proz.com/store/9815

You will have unlimited access to the videos and a list of courses you purchase will be visible at your My courses page: http://www.proz.com/translator-training/my-courses

Hope this helps.

My bests,
Helen
Collapse


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.