Fiz um cadastro no ProZ.com. E agora?

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Grow your translation business
Business of Translation and Interpreting

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 60 minutes
After you purchase access click here to watch the video.






Duration: 60 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Purchase three online sessions for only 75 USD 54 USD today! See other sessions from the bundle below:

June 14 Quero ser tradutor. E agora?

July 5 Quero me legalizar. E agora?

July 26 Fiz um cadastro no ProZ.com. E agora?

Your purchase includes:

* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your ProZ.com profile.

Important: Those who purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, while those who confirm participation later or last minute, may likely have to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the session.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:Portoghese
Summary:Não podemos negar a importância do ProZ.com no mercado tradutório. Esta comunidade de tradutores pode ser extremamente útil, mas você sabe usá-la para alcançar os melhores resultados possíveis?

A série "E agora, José?" é composta por três webinars que visam esclarecer dúvidas comuns e ajudar tradutores (iniciantes e/ou experientes) a compreender e explorar:

1. O “mercado” tradutório
2. A legalização do tradutor no Brasil
3. O ProZ.com

Para mais detalhes sobre cada tópico, clique nos links acima.

Description
A maioria das pessoas só utiliza o ProZ.com para procurar clientes, fazer perguntas de terminologia e navegar nos fóruns. No entanto, o que muitas delas não sabem é que a comunidade on-line pode oferecer bem mais do que isso.

Neste webinar, nós vamos verificar diversas funcionalidades interessantes, algumas “quase escondidas”, do ProZ.com que podem ajudar os usuários a alcançar resultados melhores no site e em sua vida professional.
Entre os tópicos abordados, vamos falar sobre:

  • O site em si
  • Como criar um perfil eficiente
  • Visibilidade e oportunidades
  • Evitar notificações “desnecessárias”
  • Ofertas de trabalho
  • Banco de dados de conhecimento

  • Você ficará surpreso com a poderosa ferramenta que tem em mãos!
    Target audience
    Tradutores iniciantes e/ou experientes que querem aproveitar ao máximo o que o ProZ.com tem a oferecer (sendo usuários pagantes ou não).
    Registration and payment information (click to expand)
    Click to expand
    To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

    After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

    How do I access the online platform?

    72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
    Created by
    Fernanda Rocha    View feedback | View all courses
    Bio: With a B.A. in Translation and an English Teaching Degree, both from the Federal University of Ouro Preto (Minas Gerais, Brazil), Fernanda Rocha is a translator since 2001 and also works on proofreading/revision/editing, localization, transcreation, adaptation, MT post-edition, transcription and training. She has experience in several fields, including education/pedagogy, marketing/market research, medical, IT, games and literature/fiction.

    She has been a speaker in national and international conferences since 2009.


    Formada em Tradução e em Licenciatura em Língua Inglesa pela Universidade Federal de Ouro Preto (MG, Brasil), Fernanda Rocha é tradutora desde 2001 e também trabalha com revisão, edição, localização, transcriação, adaptação, pós-edição de TA, transcrição e treinamento. Ela tem experiência em várias áreas, incluindo educação/ pedagogia, marketing/pesquisa de mercado, medicina/saúde, TI, jogos e literatura/ficção.

    Ela tem palestrado em congressos nacionais e internacionais desde 2009.