Job closed This job was closed at Apr 23, 2024 10:59 GMT. English into Spanish strings Lavoro pubblicato il: Apr 23, 2024 10:40 GMT (GMT: Apr 23, 2024 10:40) Job type: Lavoro di traduzione/revisione: Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Lingue: Da Inglese a Spagnolo Descrizione lavoro: We currently have a URGENT TR project from EN into SP from Spain, that we would need your professional assistance with. It is about a Software localization assignment, the files we have received from the client are in .json and .rsex extensions.
See below text sample:
"PRI.DocType.UserPri": "User input",
"PRI.EEnrichmentEngine.0": "Unknown",
"PRI.EEnrichmentEngine.1": "Entity",
"PRI.EEnrichmentEngine.2": "Generic",
"PRI.EEnrichmentEngine.29": "Exteranl",
"PRI.EEnrichmentEngine.3": "Phone Book",
"PRI.EEnrichmentEngine.4": "Internal SpeakerID",
"PRI.EEnrichmentEngine.5": "External SpeakerID",
"PRI.EEnrichmentEngine.6": "IMEI",
"PRI.EEnrichmentEngine.7": "MAC",
"PRI.EEnrichmentEngine.PhoneBookEnrichment": "Phone Book",
"PRI.LocationAccuracy": "Location Accuracy",
"PRI.LocationAdditionalInfo": "Location Information",
"PRI.LocationAddress": "Location Address",
telekom": 1,
"telem": 1,
"scarlet": 1,
"wanadoo": 1,
"netstream": 1,
"sibelius": 1,
"id": 1,
"digicel": 1,
"curacao": 1,
"flow": 1,
"tres": 1,
"telbo": 1,
"bonaire": 1,
"flamingo": 1,
"maarten": 1,
"uts": 1,
"caribserve": 1,
"c": 1,
"eutel": 1,
Kindly let us know your best rate per word and then I will send the NDA along with all files to make us a final total word quotation.
Thank you and I look forward to hearing back from you as soon as possible!
Kind regards,
RAMONA MIHAI
TRANSLATIONS PROJECT MANAGER
Formato originale: Tagged (HTML, XML, etc ...) Formato di consegna: Tagged (HTML, XML, etc ...) Metodo di pagamento Da concordare Poster country: Romania Volume: 6 words Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione) Tipo di iscrizione: I membri non paganti potranno rispondere solo dopo 12 ore Tecnico/Meccanico, Scienze sociali, Affari/Finanza, Arte/Letteratura, Medico/Sanitario, Marketing, Legale/Brevetti, Scienze Madrelingua del fornitore richiesta: Spagnolo Campo specifico: Computer: Software Software richiesto SDLX, Microsoft Word, memoQ Residenza richiesta per il fornitore Spagna Scadenza invio quotazioni: Apr 24, 2024 21:00 GMT Scadenza consegna lavoro: May 14, 2024 21:00 GMT Informazioni sul committente: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|