Job closed This job was closed at Apr 19, 2024 07:55 GMT. 6 Excel Files, Total of 1683 Words, Trados Required Lavoro pubblicato il: Apr 18, 2024 17:17 GMT (GMT: Apr 18, 2024 17:17) Job type: Lavoro di traduzione/revisione: Service required: Translation Lingue: Da Tedesco a Greco Descrizione lavoro: Dear Colleagues,
I hope this message finds you well.
I have a new request from my client, who has added 5 new files for translation in addition to the ones already posted.
Unfortunately, despite posting in private, I haven't received any responses, so I'm now reaching out publicly.
I’m still in need of a reliable translator or agency proficient in translating from German into Greek.
The files to translate are related to the construction industry, specifically from a client who is a producer of cement.
To provide you with an example of the content, please see the following sentences:
Die Untergründe müssen trocken, fest, tragfähig, formstabil, sauber, frei von trennenden Substanzen und belegreif sein. Absandende, staubige Untergründe abfegen und grundieren. Anstriche vollständig entfernen. Die Oberfläche des Untergrundes muss frei von durchgehenden Rissen sein. Beton, Zementestrich, Zementputz satt vornässen. Porenbeton mit verdünnter Flexschlämme und 10 % Wasser zusätzlich grundieren.
Anmachwassermenge:
Schlämm-/ Rollverfahren ca. 6,4 l Wasser je 20 kg Pulver
Spachtelverfahren ca. 5,0 l Wasser je 20 kg Pulver
Please note that one file of 340 words is quite urgent; 2 files are expected by 23 April & the last 3 files By 25 April:
It's important to note also that Trados is required for this project, as there are often repetitions in the documents provided by this client.
If you are interested and available to take on this project promptly, please send me an email at [HIDDEN] with your ProZ profile, CV, and your usual rates.
Thank you in advance for your attention to this matter.
Kind regards,
Vincent Varelli
EUROLOGOS-Paris
Email: [HIDDEN]
Mobile: [HIDDEN]49
Formato originale: Microsoft Excel Formato di consegna: Microsoft Excel Metodo di pagamento Bonifico bancario Termini di pagamento: 1 giorno dalla data di fatturazione. Poster country: Francia Volume: 1,683 words Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione) Esperienza preferita Tecnico/Meccanico Campi specifici preferiti Building = Construction Madrelingua del fornitore richiesta: Greco Campo specifico: Industria edilizia/Ingegneria civile Software preferito Trados Studio Paese preferito per il fornitore Grecia Scadenza invio quotazioni: Apr 19, 2024 13:00 GMT Scadenza consegna lavoro: Apr 25, 2024 15:00 GMT Informazioni sul committente: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|