Job closed This job was closed at Apr 30, 2024 16:00 GMT. Automotive Translator Wanted(English-Norwegian/Finnish/Czech/Danish)) Lavoro pubblicato il: Apr 8, 2024 07:13 GMT (GMT: Apr 8, 2024 07:13) Job type: Lavoro di traduzione/revisione: Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Lingue: Da Inglese a Ceco, Da Inglese a Danese, Da Inglese a Finlandese, Da Inglese a Norvegese Descrizione lavoro: Translate or proofread automotive aftermarket manuals
Requirements:
1.Must have done translation for automotive industry
2.Must be proficient in using Trados.
3.Freelancer preferred. Poster country: Cina Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione) Tipo di iscrizione: I membri non paganti potranno rispondere solo dopo 12 ore Tecnico/Meccanico Campi specifici preferiti Automotive / Cars & Trucks Madrelingua del fornitore richiesta: Lingua(e) destinazione Campo specifico: Automobilistico/Auto e autocarri Software richiesto Trados Studio, Trados Online Editor Scadenza invio quotazioni: Apr 30, 2024 16:00 GMT Scadenza consegna lavoro: May 30, 2024 16:00 GMT Informazioni sul committente: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|