The deadline for voting on entries in this language pair has passed. The winner(s) in this pair will soon be announced, if enough votes have been received. Source text in English I'm gonna make my own way,
I'm gonna head downtown,
Walk around, settle down,
Find me a proper drink.
Don't need a helmet
To get me through life,
I walk across the water,
Blame it on foolish pride.
Lifting me up,
Tearing me down,
All you give me is indecision
the classic run-around.
Bringing me higher,
Keeping me whole,
Now I feel like I'm living
Living in a Dust Bowl. | There were 4 entries submitted in this pair during the submission phase, 4 of which were selected by peers to advance to the finals round.Entries may now be compared and ranked by peers to determine the winner(s).
Contestants may not include their own entries among those they designate as the top three in this pair. | Je vais le faire à ma façon, Aller dans le centre, Flâner, me poser, Me boire un petit coup. J’ai pas besoin d’un casque Pour affronter la vie, Je marche sur l’eau, La faute à une fierté stupide. Ça me remonte le moral, Ça me met plus bas que terre, A cause de toi je tergiverse, le parcours classique. Ça me porte, Je reste moi-même, Maintenant j’ai l’impression de vivre Dans un tourbillon de poussière. | Entry #24601 — Variant: Not specifiednone
Finalist - 2 users entered 7 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
Je vais le faire à ma façon, | Good term selection | No comments | |
Flâner | Good term selection | No comments | |
| Good term selection | No comments | |
Me boire un petit coup. | Flows well | No comments | |
La faute à une fierté stupide. | Flows well | No comments | |
Ça me met plus bas que terre, | Flows well | No comments | |
- 2 users entered 3 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
-1 Me boire un petit coup. | Other Niveau de langue trop bas à mon humblav' | No comments | |
Je marche sur l’eau | Mistranslations | No comments | |
Ça | Inconsistencies "Tu" plutôt que "Ça" | No comments | |
| Je ferai mon propre chemin, J'irai en ville, Me promener, m'installer, Me trouver une boisson appropriée. J'ai pas besoin de casque Pour réussir dans la vie, Je traverse l'eau, Je mets le blâme sur une fierté stupide. Me relever, Me déchirer, Tout ce que tu me donnes, c'est de l'indécision le contournement classique. M'amener plus haut, En me gardant entier, Maintenant, j'ai l'impression de vivre Vivre dans un bol à poussière. | Entry #24755 — Variant: Not specifiednone
Finalist - 2 users entered 3 "dislike" tags
Je mets le blâme sur une fierté stupide. | Syntax | No comments | |
le | Punctuation Maj. à "Le" | No comments | |
un bol à poussière | Mistranslations | No comments | |
| TOURBILLON DE POUSSIÈRE Je vais suivre ma propre voie, Je vais aller en ville, Me balader, me poser, Me trouver de quoi boire. J’ai pas besoin d’un casque Pour avancer dans la vie, Je peux marcher sur l’eau, Mets ça sur le compte de ma fierté. Tu me tires vers le haut, Tu me pousses vers le bas, L’indécision, c’est tout ce que tu m’apportes, Je cours dans tous les sens. Entraîne-moi vers les sommets, Garde-moi dans mon intégrité, Car je sens que je vis Je vis dans un tourbillon de poussière. | Entry #24634 — Variant: Not specifiednone
Winner - 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (2 total agrees)
| Good term selection | No comments | |
+1 Me trouver de quoi boire. | Flows well | No comments | |
| Je vais tracer ma route, Je vais me rendre en ville, Flaner, me pauser, déguster un bon verre. Je n'ai pas besoin d'armure Pour affronter la vie, Je traverse les rivières, Et je fais fi de l'arrogance. Tu m'élèves, Puis tu m'anéantis, Tout ce que tu m'offre s'avère indécis, un schéma classique. Toujours plus haut, Et pourtant englouti, À présent j'ai le sentiment De vivre dans un tourbillon de poussière. | Entry #24701 — Variant: Not specifiednone
Finalist - 3 users entered 7 "like" tags
- 3 users agreed with "likes" (5 total agrees)
+2 Je vais tracer ma route, | Flows well | No comments | |
Flaner | Good term selection | No comments | |
| Flows well meilleur que "d'un casque" (trop littéral) | No comments | |
Tu m'élèves, | Flows well | No comments | |
un schéma classique. | Flows well | No comments | |
- 2 users entered 4 "dislike" tags
au | Spelling me poser !!! | No comments | |
Je traverse les rivières, | Mistranslations Contresens + faute de temps. "Je peux marcher sur l'eau" renvoie à la Bible | No comments | |
Et je fais fi de l'arrogance. | Mistranslations Total contresens | No comments | |
m'offre | Spelling tu m'offres | No comments | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |