ProZ.com translation contests »
9th ProZ.com Translation Contest: "Business" » German to Romanian

Competition in this pair is now closed.

Source text in German

Seit einiger Zeit kursiert eine neue Idee durch amerikanische Chefetagen und Companys: Arbeitsbesprechungen, Teamsitzungen und Präsentationen seien ab jetzt nur noch in Form von “topless Meetings” erlaubt. Irritiert wird sich so mancher und mehr noch so manche fragen, ob dies im Zuge einer überraschenden Libertinage der amerikanischen Gesellschaft etwa bedeute, man konferiere ab jetzt nur noch oben ohne?…

Dieser Gedanke kann im Wissen um die Prüderie der amerikanischen Gesellschaft gleich wieder verworfen werden. Nein, nicht ohne Oberhemd, sondern ohne ‚Lap-Top’ sollen Meetings zukünftig abgehalten werden. Denn diese und artverwandte Gadgets wie iPhone, Sidekick und Blackberry verderben die ohnehin nicht sonderlich gute Kommunikationskultur, die gemeinhin in Sitzungen dieser Art herrscht. Da werden während der Besprechung eifrig E-Mails gecheckt, wird gechattet, gesimst, gegamed und geblogt. Die Augen auf dem Monitor und auch die Gedanken ganz bestimmt nicht dort, wo sie eigentlich sein sollten – nämlich im Meeting. Daher denkt man in so manchem, vor allem online-nahen Unternehmen daran, Mitarbeitern in Meetings den Gebrauch drahtloser Informationstechnologien gänzlich zu untersagen.

Mit dieser Maßnahme hoffen die Fürstreiter des Topless-Konzepts nicht allein, den Symptomen von geteilter Aufmerksamkeit, mangelnder Konzentration und dadurch bedingter sinkender Produktivität von Meetings erfolgreich entgegenzuwirken. Auch der soziale Faktor, der durch den Einzug der mobilen Online-Services merklich gelitten hat, hofft man durch die verordnete Abstinenz zu stärken. Schließlich handelt es sich auch um eine Frage mangelnder Wertschätzung, wenn einer sich vorbereitet und zu anderen spricht, während die nach Kinoprogramm und den neuesten Börsenkursen googlen.

So in etwa lautet der Tenor einer Diskussion, die im letzten Jahr vor allem durch einen Blogbeitrag mit dem vielsagenden Titel „My personal war against Crackberry“ angestoßen wurde. Der Autor Todd Wilkens, Chef einer Design-Agentur in San Francisco, ist der Ansicht, dass eine effektive Arbeitssitzung kaum noch möglich sei, wenn die Teilnehmenden eben nur teilweise präsent seien. „Unvollständige Aufmerksamkeit führt zu unvollständigen Resultaten“, meint Wilkens und fasst die Inhalte der Topless-Philosophie sogar in einem kleinen Meeting-Knigge zusammen. Regel zwei: Einer muss sich im Namen der Produktivitätssteigerung unbeliebt machen und den anderen ihre mobilen Spielzeuge aus den Rippen ziehen. Aber auch wenn sie zunächst meckern - insgeheim sind die Online-Junkies dankbar dafür, ein paar Stunden von ihrer Sucht befreit worden zu werden.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 4 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (4 total) Expand all entries

Entry #8452
Andreea Sepi, MCIL (X)
Andreea Sepi, MCIL (X)
Germania
Winner
Voting points1st2nd3rd
328 x400
Entry tagging:
  • 2 users entered 5 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (7 total agrees)
  • 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-2
+2
2
fără cămaşă şi sutien
Good term selection
Ingenioasă​ şi îndrăz​neaţă aleg​erea
Adriana I. S.
+2
1
Cunoscând însă pudicitatea afectată a societăţii americane, un asemenea gând poate fi repudiat din faşă
Good term selection
Foarte cre​ativ. Aleg​erea terme​nilor este​ foarte in​spirată.
Adriana I. S.
+1
ingenioasele lor surate
Good term selection
Adriana I. S.
+1
culturii comunicaţionale
Good term selection
da, acesta​ e termenu​l
Alexandra Krah
+1
Cineva trebuie să se facă antipatic în numele creşterii productivităţii şi să le smulgă celorlalţi de la cingătoare jucăriile mobile
Good term selection
Adriana I. S.
Entry #10252
Voting points1st2nd3rd
402 x20
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #10792
Voting points1st2nd3rd
1001 x1
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
fără cămaşă
Good term selection
mi se pare​ o traduce​re buna, s​e potrives​te pt ambe​le genuri ​- f si m
Carmela Moldovan
Entry #9095
Voting points1st2nd3rd
0000
Entry tagging:
  • No "like" tags