Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
| 情慾和毒品有個共通之處:它所帶來的愉悅讓我們欲拒還迎、欲罷不能。因此自古以來,人類便企圖在享受情慾之間,不遭情慾所吞噬。可以從社會和宗教看待這個謎的方式,來看出它們的趨向:一夫多妻或一妻多夫制、壓抑型一夫一妻制、外遇型一夫一妻制、召妓型一夫一妻制、多婚型一夫一妻制,更別提那些匠心獨具(或饑渴難耐)的解決之道:法國文豪雨果的工作室利用敲牆壁打暗號,每天下午讓一個女孩進門;英國詩人奧登則有辦法在所到的每個城市中找到男妓;還有畢卡索斷然回絕老婆和情婦要他二擇一的要求。當然,世間也少不了那些禁慾的苦行者。但是當你發現你的生活中充滿了油漆未乾的警示和錯綜複雜的糾葛時,也許你要記住的是情慾並不是為了你而存在,也不僅是為了物種的存續,而是眾神的消遣娛樂。沒有一樣事物像情慾這樣,不是到處興風作浪,就是讓人幸災樂禍看好戲。這也是為什麼它是這麼多故事的精華元素。惹得眾神群集在天臺上,就為了瞧瞧特洛伊的海倫背叛愛人之後有什麼下場!而你的親朋好友也在觀眾之列,你搞的噱頭則讓許多的深夜談話增色不少。
在夾雜神話與歷史的傳奇故事中,狡黠逃生的奧德賽是第一個懂得騙過眾神的人。也許他最聰明的招數就是在海妖近身之前,把自己牢牢地綁在船桅上。當然也有人樂得站在欄杆旁等海妖前來,甚至迫不及待地望著海平面。如果你不是這種人,那就選好你的船桅,找條適合你的繩索:不管是運動、醉心工作、唸經搖鈴的獨身生活…不過,也許和吵鬧的孩子和一個永不讓生活風平浪靜的女人,住在某個郊區的雙拼別墅裡,就是世界上最親切和最牢固的繩索。 |