This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Csaba Ban Ungheria Local time: 10:58 Membro (2002) Da Inglese a Ungherese + ...
Secure place now if you plan to attend
Apr 8, 2007
Dear All,
This message is sent to everyone who signed up to the original powwow page. As I noticed, many of you have not yet registered for the conference.
If you intend to come to the conference, you should book your hotel room as soon as possible. Hotel Ibis reserved some rooms for us until April 9th. If the contingent fills up before that, they may have a few more rooms as well. Please see the main conference page for booking details.
This message is sent to everyone who signed up to the original powwow page. As I noticed, many of you have not yet registered for the conference.
If you intend to come to the conference, you should book your hotel room as soon as possible. Hotel Ibis reserved some rooms for us until April 9th. If the contingent fills up before that, they may have a few more rooms as well. Please see the main conference page for booking details.
Also, I'd like to remind you that the current rate of the conference fee is valid until April 16th, after which it will be EUR 20 / USD 25 higher.
The conference program is now final, take a look at it under the Program tab of the conference page.
This conference is set to be by far the most international Proz.com event ever - so nearly 220 people registered from almost 40 countries from around the world.
The Budapest conference will be a rich professional and cultural experience, so don't miss it!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebekka Groß (X) Local time: 09:58 Da Inglese a Tedesco
Would you be interested in a book swap desk?
Apr 20, 2007
Hi Everyone
What do you think of having a book swap desk at the conference?
I often don't want to take books back home after reading them on holiday but rather than putting them in the bin or leaving them behind for someone else to put in the bin I wondered if other people feel the same and would be happier knowing their books are going to a new reader.
What I'm proposing to do is to designate a desk where people can leave books they've finished reading an... See more
Hi Everyone
What do you think of having a book swap desk at the conference?
I often don't want to take books back home after reading them on holiday but rather than putting them in the bin or leaving them behind for someone else to put in the bin I wondered if other people feel the same and would be happier knowing their books are going to a new reader.
What I'm proposing to do is to designate a desk where people can leave books they've finished reading and pick up a new one they would like to read. If you think this is a good idea we would trial this for the first time in Budapest so let me know what you think.
Regards
Rebekka
ProZ.com Conference Planning and Development ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marijke Mayer Paesi Bassi Local time: 10:58 Da Olandese a Inglese + ...
Books and magazines
Apr 20, 2007
It is funny, but I was just thinking about this too. I have magazines and books that I plan on reading on the trip, so a local collection point would be perfect.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebekka Groß (X) Local time: 09:58 Da Inglese a Tedesco
not a recycling point
Apr 20, 2007
Just to clarify, the proposed book swap desk would not be a recycling point though I would like to investigate that option for future conferences.
There's nothing stopping people from swapping magazines, though
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free