Article: HOW TO MAKE EASIER A FREELANCE TRANSLATOR’S LIFE 3rd episode: .xls and .ppt files usign Trados Workbench and TagEditor
Iniziatore argomento: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Personale del sito
Sep 27, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "HOW TO MAKE EASIER A FREELANCE TRANSLATOR’S LIFE 3rd episode: .xls and .ppt files usign Trados Workbench and TagEditor".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: HOW TO MAKE EASIER A FREELANCE TRANSLATOR’S LIFE 3rd episode: .xls and .ppt files usign Trados Workbench and TagEditor






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »