Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Tedesco a Italiano

Chiara Zanone
Always improving... finding perfection!

Piemonte, Italia
Ora locale: 23:09 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
What Chiara Zanone is working on
info
Jan 13, 2021 (posted via ProZ.com):  Working on a Cosmetics' translation DE>IT with Trados Studio 2021 ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

Messaggio dell'utente
Welcome!
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Marketing/Ricerche di mercatoMedicina: Farmaceutica
IT (Tecnologia dell'informazione)Viaggi e Turismo
Cosmetica, BellezzaCucina/Arte culinaria
Arredamento/Apparecchi domesticiArte, Arti applicate, Pittura
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda

Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 132, Risposte a domande: 110, Domande inviate: 307
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 6
Glossari Gastronomico EN-IT
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Università del Piemonte Orientale
Esperienza Anni di esperienza: 17 Registrato in ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Inglese (Università degli Studi del Piemonte Orientale, verified)
Francese (Università degli Studi del Piemonte Orientale, verified)
Tedesco (Università degli Studi del Piemonte Orientale, verified)
Associazioni N/A
TeamEuropean Translators 2010
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Interventi nel forum 30 forum posts
Sito Web http://chiarazanone.wordpress.com
Events and training
Azioni professionali Chiara Zanone sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Biografia

I am Dr. Chiara Zanone, an Italian professional freelance translator, I have a University degree in modern languages and I participated in seminars and conferences dealing with translation and translation programs, opportunities to meet colleagues and to enter into this fascinating world.

Since’07 I work as a translator, proofreader, editor, copywriter, transcriptionist and linguistic consultant for European and American translation and communication agencies. I translate from English, German and French to Italian.

My fields of expertise are:

-marketing and advertising: food, furniture, cosmetics, fashion, jewelry, design

-hospitality and travel: airlines, cruises ship and hotels’ websites

-art: museum brochures

-information technology IT: software, hardware, phones, videogames, media

-medical: pharmacology, medical devices, laser devices
COVID-19 translations


My specialties: cooking (recipes), cosmetics products' websites, fashion articles, touristic websites of hotels and artistic brochures.

In particular I deal with marketing texts and websites, I carry out creative translations and I offer localisation services not only I translate a text but I adapt the content to the country to which it is intended to be applied.
The translation of marketing and communication materials requires more than just terminology and linguistic knowledge. It requires creative and writing skills, as well as an ability to convey the original tone while understanding cultural differences in order to attract your clients everywhere in the world. I can adapt English, French and German advertising and promotional texts for the Italian market. This service, increasingly in demand on today’s globalized markets, is called transcreation. I can also offer linguistic consultancy and brand name services to foreign companies planning to enter the Italian market.

I have good computing knowledge and for my translations I use Trados Studio 2021. I can handle also .html and PDF texts. I refer also to many online resources like glossaries and termbases. I am reliable, accurate and always on time; I am available all day all working days. I am a certified translator from a German translation agency, a Proz.com Certified PRO and a voluntary translator for Translators without Borders.
For a proof of my translation skills you can look at my blog http://bit.ly/kwWppx where I translate typical English, French and German recipes.

My clients include
Translation agencies, communication and advertising agencies, institutions and private professionals.

My mission is to provide customers with a translation service that assures best language and quality standards through my field experience.

“Always improving, finding perfection” is my slogan because:
- I always strive for the best translation.
- I engage in ongoing training.
Because in life there is always something else to learn in order to produce a translation of a very high quality. I strongly believe in the principle of specialisation: in high dynamic fields such as marketing and communication or medicine, it is important to keep up-to-date with more recent findings and evolutions. This obviously requires a constant commitment to developing and improving further knowledge and competencies.

Serving customers around the world since 2007!

For more information write to me at: chiara.zanone[at]alice.it
Skype: kiara.z82
ProZ.com Certified PRO: www.proz.com/profile/850421
Website: http://chiarazanone.wordpress.com
LinkedIn: http://linkd.in/VNWhEJ
VAT N.: 02501970020

<a href="https://www.sdltrados.com/products/trados-studio/">
<img src="[BADGE IMAGE PATH]" alt="I work with SDL Trados Studio
2021"/></a>


Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 152
Punti PRO: 132


Lingue principali (PRO)
Da Tedesco a Italiano69
Da Inglese a Italiano47
Da Francese a Italiano16
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico48
Altro44
Marketing28
Legale/Brevetti4
Scienze4
Punti in 1 ulteriore area >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica24
Viaggi e Turismo20
Elettronica/Elettrotecnica16
Marketing/Ricerche di mercato15
Economia12
Cucina/Arte culinaria8
Automobilistico/Auto e autocarri8
Punti in altre 6 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Literature and art translations, medical translations, pharmacology translations, advertising translations, journalism and telecommunications translations, marketing translations, furniture translations, tourism and travels translations, hotel translations, brochure translations. See more.Literature and art translations, medical translations, pharmacology translations, advertising translations, journalism and telecommunications translations, marketing translations, furniture translations, tourism and travels translations, hotel translations, brochure translations, hospitality translations, environment translations, technical field translations, machinery translations, letters translations, correspondence and certificates translations, clothes and fashion translations, food translations, toys translations, watches translations, cosmetics translations, solar technology translations, safety data sheet translations, LED fluorescent lights translations, user manual translations, High quality translations, transcreation, proofreading, editing, brand name analysis, luxury translations, Traduzioni arredamento, traduzioni letteratura e arte, traduzioni pubblicità, traduzioni giornalismo e telecomunicazioni, traduzioni mediche, traduzioni farmaceutiche, traduzioni marketing, traduzioni turismo e viaggi, traduzioni brochure alberghi, traduzioni brochure musei, traduzioni ambiente, traduzioni settore tecnico, traduzioni macchinari, traduzioni lettere, corrispondenza e certificati, traduzioni abbigliamento, traduzioni cibo, traduzioni giochi, traduzioni orologi, traduzioni cosmetica, traduzioni tecnologia solare, pannelli solari, traduzioni marchi di lusso Traductions art et littérature, traductions ameublement, traductions publicité, traductions journalisme et télécommunication, traductions tourisme et voyages, traductions médicales, traductions environnement et écologie, traductions secteur technique, traductions machines, traductions correspondance, certificats, traductions vetements, traductions aliments, traductions jeux, traductions montres, traductions cosmétique, traductions technologie solaire, traductions du luxe Uebersetzungen Literatur und Kunst, Uebersetzungen Werbung, Uebersetzungen Pressewesen und Telekommunication, medizinische Uebersetzungen, Uebersetzungen Tourismus, Uebersetzungen Hotels, Uebersetzungen Umwelt, Uebersetzungen technischer Bereich, Uebersetzungen Maschinerie, Uebersetzungen Briefe, Korrespondenz und Zertifikate, Uebersetzungen Kleidung, Uebersetzungen Essen, Uebersetzungen Musik, Uebersetzungen Spiel, Uebersetzungen Uhren, Uebersetzungen Kosmetik, Uebersetzungen Solarkollektor. Trados, Wordfast, freelancer Italian mother tongue, traduzioni madrelingua italiana, traductions langue italienne, italienische Uebersetzungen, traduzioni di ricette e menu, recipes and menu translations, traduction de menus et recettes, Uebersetzung von Rezepte und Menus, cooking, cuisine, kuchen, simple and easy recipes, recettes faciles et rapides, ricette facili e veloci, einfache und schnelle Rezepte, Luxusmarken. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 11, 2021