Membro dal Dec '06

Lingue di lavoro:
Da Spagnolo a Italiano
Da Inglese a Italiano
Da Italiano a Inglese
Da Spagnolo a Inglese
Da Italiano a Spagnolo

Orsetta Spinola
Trans-ethics!

Malta
Ora locale: 07:19 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Disponibilità
a lavorare ancora (LWA) del traduttore

Past 5 years
(18 entries)
5
Last 12 months
(4 entries)
5
Total: 48 entries
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Project management
Esperienza
Specializzazione:
Pubblicità/Pubbliche relazioniIstruzione/Pedagogia
Ambiente ed EcologiaGiornalismo
Governo/PoliticaAgricoltura
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.Org/Svil/Coop internazionale
SAPFinanza (generale)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,422
Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate

Tariffe
Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.15 EUR a parola / 25 - 65 EUR all'ora
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.15 EUR a parola / 25 - 65 EUR all'ora
Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.15 EUR a parola / 25 - 65 EUR all'ora
Da Spagnolo a Inglese - Tariffe: 0.04 - 0.15 EUR a parola / 25 - 65 EUR all'ora
Da Italiano a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.15 EUR a parola / 25 - 65 EUR all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 4, Risposte a domande: 6
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 9
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - SSML Carlo Bo
Esperienza Anni di esperienza: 25 Registrato in ProZ.com: Jul 2004. Membro ProZ.com da: Dec 2006.
Credenziali Da Spagnolo a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
Da Italiano a Spagnolo (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
Da Italiano a Inglese (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
Da Inglese a Spagnolo (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo")


Associazioni N/A
TeamLIFE+ 2011
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Sito Web http://www.lifeintranslation.eu
Azioni professionali Orsetta Spinola sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
image.gif

Persona affidabile e seria, porta sempre a termine gli impegni presi. Ama la letteratura ed ha l'hobby della scrittura (racconti brevi, poesie).
Fin da tenerissima età ha avuto l'opportunità di viaggiare, sviluppando, così, una vera passione e curiosità per le culture.
Studia cooperazione internazionale presso l'Università Roma Tre.
E’ stata assessore per l’area traduzioni e interpretariato per l'Università Bolivariana del Venezuela.
Lunghissima e comprovabile esperienza in servizi per le amministrazioni e istituzioni, a livello nazionale e sovranazionale. Specializzata in ambiente UE.
Condizioni speciali per No-Profit e Terzo settore.

Reliable and clever, I never fail to meet with the targets and tasks given. I love Literature and am an amateur writer (brief tales and poems).
I’ve been travelling since I was a child, so that I could develop a great sense of curiosity and passion for cultures.
I study History and International Cooperation at Roma Tre University.
I worked as Translation and Interpretating Consultant at the Bolivarian University of Venezuela.
Long and proven experience in services to Administrations and Public Bodies, at the national and international level. Specialization in EU environment.
Special conditions to non-for-profit and charity organizations.

Persona confiable y seria, siempre cumple con sus compromisos. Ama la literatura y tiene el hobby de escribir relatos y poemas.
Ha viajado mucho desarrollando una destacada curiosidad y pasión hacia las culturas.
Estudia Historia y Cooperación Internacional en la Universidad Roma Tre.
Fue asesora de Dirección Académica en Traducción e Intérprete en la Universidad Bolivariana de Venezuela.
Larga y comprobada experiencia en servicios a Administraciones y Entidades Públicas, a nivel nacional e internacional. Especializada en entorno UE.
Condiciones especiales para no-profit y tercer sector.
Parole chiave: Si occupa principalmente di argomenti relazionati con i diritti umani, ama la produzione creativa di testi, ha ottime capacità di ricerca terminologica. Ottima presenza. Highly interested and skilled in human rights related subjects, creative production of texts, excellent terminology research skills. Good-looking. Comprometida en el sector de derechos humanos, ama la produccion creativa de textos, posee excelentes capacidades de busqueda terminologica. Bunena presencia


Ultimo aggiornamento del profilo
Oct 25, 2020