This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Da Inglese a Italiano - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 29 EUR all'ora Da Olandese a Italiano - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 29 EUR all'ora Da Italiano a Olandese - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 29 EUR all'ora
Punti PRO: 2, Risposte a domande: 3, Domande inviate: 12
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 4
Da Olandese a Italiano: car accident report General field: Altro
Testo originale - Olandese 1) Heeft u het ongeval zien gebeuren?
2) Wat heeft u waargenomen? (als het mogelijk is graag vermelden: de snelheden, of richting is aangegeven, of men goed richting heeft gehouden, de tijdsduur van stilstaand enzovoort).
Dat de achteropkomende auto extreem hard reed. Ik reed in een auto op de linkerbaan achter de heer ... Beide waren we als goed als uitgevoegd de linkerbaan toen deze andere auto door veel te grote snelheid opeens achterop kwam. Ik heb mijn auto plotsklap naar de rechterbaan gereden die leeg was, zag die auto toen in volle vaart zonder remlichten, tegen de auto van de heer ... rijden, die niet kon uitwijken omdat er een vrachtauto naast hem reed
Traduzione - Italiano 1) Ha visto avvenire l’incidente? si no
2) Cosa ha visto precisamente? (se possible indicare: la velocitá dei veicoli, se sono state date indicazioni di direzione, se i veicoli hanno tenuto la destra, quanto tempo sono stati fermi, etc)
Che l'auto che seguiva andava estremamente veloce. Stavo guidando un'auto sulla corsia di sinistra dietro al signor ...
Entrambi avevamo praticamente terminato l’immissione nella corsia di sinistra quando la suddetta auto, vista la velocitá eccessiva a cui procedeva, é apparsa all’improvviso da dietro. Da un momento all’altro mi sono spostata con la mia auto sulla corsia di destra, che era vuota, e ho visto quell’auto schiantarsi a tutta velocitá e con le spie dei freni spente contro l’auto del sig. ..., che non é stato in grado di evitarlo in quanto un camion gli guidava accanto.
Da Inglese a Italiano: Digital Marketing tips & tricks General field: Marketing
Testo originale - Inglese Your prices will be perceived as smaller when they're displayed in small font and positioned next to larger elements. If you're using discounting, make the discounted price large to further enhance this effect
Traduzione - Italiano Se il prezzo degli articoli è presentato in caratteri di piccola dimensione e posto accanto a elementi di maggiori dimensioni, il consumatore tendera' a percepirlo come piu' basso. Se si fa uso di sconti, è preferibile optare per una percentuale di sconto piu' alta in modo da massimizzarne l'effetto
Da Italiano a Olandese: Technical Manual General field: Tecnico/Meccanico Detailed field: Industria edilizia/Ingegneria civile
Testo originale - Italiano Nel presente fascicolo, sono riportate le informazioni riguardanti l’equipaggiamento, le modalità per
una corretta installazione impiego, manutenzione e riparazione.
Il presente MANUALE è stato redatto in conformità a quanto previsto dalla DIRETTIVA
MACCHINE 89/392 CE e sue modificazioni 91/368-93/44-93/68 ed in particolare all’art. 1.7.4
dell’allegato I.
Si evidenzia, comunque, che solo una appropriata esperienza acquisita sull’impianto da parte degli
operatori può assicurare una conduzione ottimale dello stesso integrando detta conoscenza
specifica in quanto contenuto nel manuale.
Ulteriori informazioni tecniche non riportate nel presente manuale sono parte integrante del
fascicolo tecnico costituito dal COSTRUTTORE disponibile presso la sua sede.
La ditta volta a migliorare costantemente i propri prodotti, si riserva il diritto di modificare in ogni
momento il contenuto del presente manuale senza l’obbligo di riportare tali modifiche e/o
aggiornamenti su manuali di macchine e/o impianti precedenti.
Eventuali modifiche in materia di SICUREZZA dell’impianto saranno valutate dal COSTRUTTORE
come trasmetterle al Cliente.
Qualsiasi proposta del Cliente in merito a migliorie da apportarsi all’impianto sarà di lieta
accoglienza da parte del COSTRUTTORE che ne valuterà la realizzazione.
Traduzione - Olandese In dit hoofdstuk is algemene informatie opgenomen over de uitrusting van de machine en over de
correcte werkwijze bij installatie, gebruik en onderhoud hiervan.
Deze HANDLEIDING is samengesteld in overeenstemming met de bepalingen van de
MACHINERICHTLIJN 89/392 CE en haar amendementen 91/368-93/44-93/68 en met name met
art. 1.7.4 van bijlage I.
Het zij in elk geval duidelijk dat alleen een gedegen ervaring die op soortgelijke machines reeds
opgedaan is een optimaal gebruik van alle mogelijkheden van de machine garandeert; de
specifieke werkervaring wordt dan met de inhoud van deze handleiding geïntegreerd.
Overige technische informatie die hier niet wordt besproken is een essentieel onderdeel van het
technische dossier dat door de FABRIKANT is opgesteld en is op aanvraag beschikbaar.
De fabrikant streeft naar constante ontwikkeling en actualisering van zijn producten en behoudt
zich het recht om deze handleiding te wijzigen en bij te werken zonder de verplichting om reeds
verkochte machines en/of installaties en bijbehorende handleidingen bij te werken.
In het geval van eventuele aanpassingen op het gebied van VEILIGHEID van de installatie, zal de
FABRIKANT bepalen hoe deze aan de klant kenbaar worden gemaakt.
De FABRIKANT stelt alle suggesties van zijn klanten over mogelijke verbeteringen van zijn
machine erg op prijs, en zal altijd de haalbaarheid van realisatie hiervan bestuderen.
Da Olandese a Italiano: Medical report General field: Medico/Sanitario Detailed field: Medicina (generale)
Testo originale - Olandese Geachte collega,
Bovengenoemde patiënt is op ... op onze afdeling verschenen voor een. Hierbij wil ik u op de hoogte stellen van de onderzoeksbevindingen:
Indicatie: langbestaande reflux kalchten/dyspepsie. scopie met sedatie, asa 1. geen PPI in afgelopen maand.
Verslag: normale proximale oesophagus. De z-lijn en de diafragma impressie bevinden zich op 37 cm van de tandenrij., tpv de z-lijn refolux erosies, mild beeld. In de maag normaal slijmvlies (PA2) in antrum, normale pylorus, normale angulus. Proximaal in de maag normale plooien, de maag ontplooit zich normaal bij insoufflatie. In retroversie in cardia gebied net onder z-lijn roodheid, oogt zelfs watat erosief, biopten voor PA3. beeld lijkt toch te passen bij mechanisch effect. verder geen afwijkingen in fundus en cardiagebied. Normaal bulbus en normaal duodenum slijmvlies (PA1).
Conclusie: milde reflux oesophagitis, en wat erosief slijmvlies cardia gebied, net onder diafragma impressie, waarschijnlijk mechanisch effect (wel gebiopteerd).
Biopten voor PA: Ja (normaal maag en duodenum slijmvlies, en van wat erosief slijmvlies onder z-lijn, ws mechanisch effect)
ik schreef omeprazol 1 dd 40 mg voor, komt bij huisarts terug voor uitslag PA en verdere begeleiding, zn zien wij patient graag op onze polikliniek terug.
Met collegiale hoogachting,
Traduzione - Italiano Gentile collega,
La paziente in oggetto si e’ presentata il giorno ... presso questo reparto. Con la presente desidero metterLa al corrente dei risultati dei nostri esami:
Motivo del consulto: disturbi da reflusso di lunga durata / dispepsia. Endoscopia con sedazione, classificazione ASA 1, non ha utilizzato IPP durante il mese scorso.
Referto: esofago prossimale nella norma. La linea zeta e l’impronta dei pilastri diaframmatici si riscontrano a 37 cm dall’arcata dentaria, all’altezza della linea zeta si rilevano erosioni da reflusso, quadro clinico lieve.
All’interno dello stomaco mucosa antrale nella norma (campione bioptico 2), piloro pervio, angulus nella norma. In zona prossimale si riscontrano pliche normoconformate, stomaco con pareti elastiche ed espansibili all’insufflazione. Alla manovra di retroversione si rileva arrossamento nella zona del cardias direttamente al disotto della linea zeta, possibilmente lieve gastropatia erosiva, eseguiti prelievi di tessuto per campione bioptico 3. Il quadro clinico suggerisce un effetto meccanico. Non vengono riscontrate ulteriori anomalie del fondo o del cardias. Bulbo nella norma e duodeno rivestito da mucosa regolare (campione bioptico 1).
Conclusioni: moderata esofagite da reflusso, e tracce di lesioni erosive della mucosa nella zona del cardias immediatamente al disotto dell’impronta dei pilastri diaframmatici, di origine probabilmente meccanica (sono stati in ogni caso prelevati campioni bioptici).
Campioni bioptici per analisi istologica: Si (mucosa dello stomaco e del duodeno, nella norma, e piccole lesioni erosive della mucosa al disotto della linea z, si presume di origine meccanica).
Si prescrive omeprazol 40 mg 1 cpr SID, e si indirizza la paziente al proprio medico di famiglia per quanto riguarda i risultati delle biopsie e per ulteriori indicazioni. In caso di necessità la paziente potrà comunque rivolgersi a questo policlinico.
More
Less
Esperienza
Anni di esperienza: 16 Registrato in ProZ.com: Feb 2008.
Italiana, ma gia da piu di vent'anni nei Paesi Bassi, e con una grande passione per le lingue nata durante i miei studi classici, che mi ha accompagnata durante le mie esperienze in vari settori lavorativi.
Sono un'infermiera, con esperienza lavorativa nel campo, ma ho anche esperienza come traduttrice, sia freelance che come parte dei miei compiti durante i miei cinque anni in qualita di assistente consolare presso un'ambasciata.
Per favore non esitate ad inviare un campione di testo da tradurre!