This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
General rate: 0.05 EUR per word / 15 EUR per hour
Rates per language pair: Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.07 - 0.15 EUR a parola / 20 - 45 EUR all'ora Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.07 - 0.15 EUR a parola / 20 - 45 EUR all'ora
Punti PRO: 20, Risposte a domande: 12, Domande inviate: 3
Payment methods accepted
Bonifico bancario, PayPal, Payoneer, Wise
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 1
Da Inglese a Italiano: Owner’s Manual (Motorcycle) General field: Tecnico/Meccanico Detailed field: Automobilistico/Auto e autocarri
Testo originale - Inglese INTRODUCTION
This Owner’s Manual contains basic instructions on how to operate, inspect and maintain your xxx. Please read it carefully and thoroughly. Correctly operating, maintaining and repairing your xxx will minimise any possible risks and result in its best performance.
Important information contained in this manual is marked using the following symbols:
NOTE: Important information or instructions
! ATTENTION: Important information or instructions. Failure to follow these instructions may result in damage to your xxx or minor injury
! WARNING: Important information or instructions. Failure to follow these instructions may result in heavy damage to your xxx, serious injury or even death
This manual is an integral part of the xxx and must always accompany it, even in the event of a resale.
This booklet is compiled with the latest available information. However, due to constant improvements, modifications or alterations may be made without prior notification. Updated versions can be downloaded from the XXXX website.
CONTENTS
Safety Information 4
Safe riding 4
Protective clothing 4
Vehicle modifications 5
Loading 5
Accessories 5
Warning labels 6
Vehicle Identification 7
Vehicle Description 8
Left view 8
Right view 9
Instruments and controls 10
Main Components 11
Instrument panel 11
Engine speed meter 11
Left turning signal indicator 11
Odometer 11
Speedometer 11
Battery voltage gauge 11
High beam indicator 12
Oil pressure indicator 12
Fuel gauge 12
Right turning signal indicator 12
Controls 13
Main/Ignition switch 13
Steering lock 14
Start button 14
Light switch 14
Dimmer switch/Seat open 15
Turn signal switch 15
Horn button 15
Seat 16
Helmet/Storage compartment 16
Glove compartment 17
Fuel Tank 17
Fuel 17
Footrests 18
Driving Instructions 19
Pre-operation Inspection 19
Starting the Engine 21
Kick starting 21
Spark Plug 30
Spark plug inspection and replacement 31
Tyres 31
Brakes 32
Hydraulic brake fluid inspection 32
Brakes inspection 33
Battery 34
Battery removal 35
Electrical Fuses 35
Headlight beam adjustment 36
Care and Storage Guide 37
Long-term storage 37
Use after storage 37
Cleaning 38
Traduzione - Italiano INTRODUZIONE
Questo Manuale dell'Utente contiene le istruzioni basilari per il funzionamento, il controllo e la manutenzione del vostro xxx. Siete pregati di leggerne attentamente il contenuto. Se il funzionamento, la manutenzione e la riparazione del vostro xxx avverranno in maniera corretta, ridurrete al minimo qualsiasi rischio ottenendo le migliori prestazioni.
Le informazioni importanti contenute in questo manuale sono contraddistinte dalla seguente simbologia:
NOTA: Informazioni o istruzioni importanti
! ATTENZIONE: Informazioni o istruzioni importanti. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni al vostro xxx o lesioni minime
! PERICOLO: Informazioni o istruzioni importanti. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare gravi danni al vostro xxx, serie lesioni o addirittura la morte
Questo manuale è parte integrante del vostro xxx e deve sempre accompagnare il mezzo, anche in caso di rivendita.
Questo libretto contiene le informazioni più recenti. Tuttavia si possono fare modifiche o alterazioni senza preavviso, dovuto ai costanti miglioramenti introdotti. Le versioni aggiornate possono essere scaricate dal sito XXXX.
CONTENUTI
Informazioni relative alla Sicurezza 4
Guida in sicurezza 4
Indumenti protettivi 4
Modifiche al veicolo 5
Carico 5
Accessori 5
Etichette pericolo 6
Numero di telaio 7
Descrizione Veicolo 8
Vista sinistra 8
Vista destra 9
Strumenti e comandi 10
Componenti Principali 11
Quadro strumenti 11
Contagiri motore 11
Spia freccia sinistra 11
Contachilometri 11
Tachimetro 11
Misuratore carica batteria 11
Spia luci abbaglianti 12
Spia pressione olio 12
Indicatore livello carburante 12
Spia freccia destra 12
Comandi 13
Blocco accensione 13
Bloccasterzo 14
Pulsante di avviamento 14
Interruttore luci 14
Interruttore luci anabbaglianti/Apertura sella 15
Interruttore indicatore di direzione 15
Pulsante avvisatore acustico 15
Sella 16
Vano Casco/Portaoggetti 16
Vano guanti 17
Serbatoio 17
Carburante 17
Poggiapiedi 18
Istruzioni di Guida 19
Controllo prima del Funzionamento 19
Accensione Motore 21
Accensione a pedale 21
Candela 30
Controllo e sostituzione candela 31
Pneumatici 31
Freni 32
Controllo liquido freni 32
Controllo freni 33
Batteria 34
Rimozione batteria 35
Fusibili 35
Regolazione faro anteriore abbagliante 36
Guida per Cura e Rimessaggio 37
Rimessaggioper lunghi periodi 37
Uso dopo periodi di inattività 37
Pulizia 38
More
Less
Titoli di studio per la traduzione
Bachelor's degree - SSLMIT - Forlì, Alma Mater Studiorum, Bologna
Esperienza
Anni di esperienza: 19 Registrato in ProZ.com: Sep 2007.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, CaptionHub, FrameMaker, Frontpage, Lokalise, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio
I'm Emanuela Salvetti and I specialise in translating and localising content from English and Spanish into Italian.
My services:
✅App and website localisation
✅ Translation and QA Testing
✅ Product and text optimisation
✅ Proofreading, Editing, and MTPE
✅ E-commerce and E-learning content translation
✅Customer support, and more
Are you a global brand or a small niche manufacturing firm wondering how to break into the Italian market? Look no further!
I can help expand your business and reach new customers. I provide:
📲 Software LOCALISATION to adapt your content for the Italian market and have your app or SaaS UI and UX resonate with the local audience, from buttons to menus.
💻 SEO translation to convert your content and keywords to Italian, drive organic traffic and conversions to your website, and let the Italian audience reach your product or service.
🔑 MARKETING strategy to translate the entire UX to the preferences and expectations of the Italian market, from presentations to collaterals, making sure your e-commerce platform is intuitive and leads users to interact with your CTAs.
💎 COMMUNICATIVE approach to deliver a fluent and authentic text, rather than a translation.
With over 10 years of experience in the translation and localisation industry, I have had the privilege of working with translation agencies, courts, and global corporations, ensuring cultural and linguistic accuracy.
Looking to expand into the Italian market? Drop me a line!
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.