Membro dal Nov '08

Lingue di lavoro:
Da Tedesco a Francese
Da Inglese a Francese
Francese (monolingue)

Availability today:
Poco disponibile

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Matthieu Moroni
Your French users' guide

Colmar, Alsace, Francia
Ora locale: 17:13 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Francese (Variants: Standard-France, Swiss) Native in Francese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
87 positive reviews
(3 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Messaggio dell'utente
DE>FR and EN>FR translation by myself (AlsaTraductions) + Proofreading with a colleague (AlsaSecrétariat) = Integrated solution for high quality results! Fields: Technical, Industrial, Marketing, Multimedia, Entertainment...
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Transcription, Project management, Desktop publishing, Training
Esperienza
Specializzazione:
Ingegneria (generale)Marketing/Ricerche di mercato
Ingegneria: IndustrialeMedia/Multimedia
Meccanica/Ingegneria meccanicaTelecomunicazioni
Automobilistico/Auto e autocarriIT (Tecnologia dell'informazione)
Automazione e roboticaSport/Attività fisica/Attività ricreative

Tariffe

Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Marc Bloch University, Strasbourg, Alsace, France
Esperienza Anni di esperienza: 18 Registrato in ProZ.com: Sep 2007. Membro ProZ.com da: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Francese (Applied Foreign Languages Studies, verified)
Da Tedesco a Francese (Angewandte Fremdsprachen Studium, verified)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Apsic Xbench 3.0 QA, Multiterm and Glossary Converter, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio
Azioni professionali Matthieu Moroni sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

Hello! Welcome on my presentation page...

zkupfnignh1bbfk7p54w.png English version zkupfnignh1bbfk7p54w.png => cifa5yedz4kvuirva0qc.png Version française cifa5yedz4kvuirva0qc.png <= j8eyrcqd2o4xzxat508u.png Deutsche Version j8eyrcqd2o4xzxat508u.png


I am specialized in translating technical manuals of various types: industrial systems, computer and network peripherals, multimedia players, household appliances, leisure products...
I do also translate the corresponding firmware, software, as well as the marketing brochures, advertising presentations (optimized for search engines if needed) and packaging texts that exactly reach your target customers.


All you need to make your English or German product ready for the French market!
I worked full-time in-house on such projects for nearly five years.


As a freelancer since 2007, I have gained experience in new fields including websites localization. I chose to specialize in subjects that I enjoy personally: sports (among others sailing, skiing, cycling, climbing, soccer...), motor vehicles (hydraulic excavators, motorbikes, cars, boats, trains...), marketing texts (opinion surveys, corporate presentations, magazines for clients/employees, newsletters, press releases, digital signage...), technical documentations (operation and maintenance guides, renewable energy, green materials, IT, machine-tools, mechanics, engineering...) etc.

Do not hesitate to contact me if you have a question or a project to assign. I will answer with pleasure. I would only accept jobs that I'm sure to achieve with high quality within your deadline. I'm using the latest version of SDL Trados and, in order to ensure a further quality check, my translations are proofread by AlsaSecrétariat (European quality standard EN-15038:2006).


a3scz0pr3zinsiybba9x.png

qjzlm1hbk86kfvgi5jk3.png  Send an email to Matthieu Moroni 

bb2zx1m37nksel1gcce4.png  AlsaTraductions on Facebook

h3xq0d2k6bhnxq2s2dbj.png  Matthieu Moroni on Linkedin

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 1344
Punti PRO: 1316


Lingue principali (PRO)
Da Tedesco a Francese704
Da Inglese a Francese578
Francese14
Punti in altre 2 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico684
Marketing147
Affari/Finanza43
Punti in altre 6 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Automobilistico/Auto e autocarri120
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò109
Sport/Attività fisica/Attività ricreative86
Ingegneria (generale)71
Telecomunicazioni60
IT (Tecnologia dell'informazione)50
Marketing/Ricerche di mercato45
Punti in altre 55 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: translations, translation, traductions, traduction, übersetzungen, übersetzung, English to French translations, German to French translations, English to French translator, German to French translator. See more.translations, translation, traductions, traduction, übersetzungen, übersetzung, English to French translations, German to French translations, English to French translator, German to French translator, Traductions anglais vers français, traductions allemand vers français, Traducteur anglais vers français, traducteur allemand vers français, Übersetzungen von Englisch auf Französisch, Übersetzungen von Deutsch auf Französisch, Übersetzer von Englisch auf Französisch, Übersetzer von Deutsch auf Französisch, Alsatraductions, Alsatraduction, traduction en Alsace, traducteur en Alsace, AlsaSecrétariat, AlsaSecretariat, strasbourg, mulhouse, colmar, alsace, elsass, englisch, english, anglais, german, allemand, deutsch, french, français, francais, französisch, franzosisch, TECHNICAL, mechanics, machine-tools, cars, trucks, motorbikes, boats, renewable energy, MARKETING, corporate presentations, press releases, newsletters, advertising, e-commerce, market/opinion surveys, MULTIMEDIA, IT, computers, networks, telecom, electronic products, ENTERTAINMENT, poker, casino, videogames, sports, TECHNIK, MARKETING, MULTIMEDIA, UNTERHALTUNGSAKTIVITÄTEN, Videospiele, Online-Kasino, Poker, Wetten, Sport, Informatiksysteme, Hardware, Netzwerke, Telekommunikation, Elektronik, Mechanik, Informationstechnologie, Werbung, Public Relations, Internet, e-commerce, TECHNIQUE, mécanique, machines-outils, voiture, moto, bateau, pelles hydrauliques, énergies, MARKETING, sites web de sociétés, publicité, communiqués de presse, e-commerce, MULTIMÉDIA, informatique, systèmes, matériel, réseaux, télécommunications, produits électroniques, LOISIRS, jeux vidéo, casino, poker, paris en ligne, sports, EN 15038:2006. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 9



More translators and interpreters: Da Tedesco a Francese - Da Inglese a Francese   More language pairs