Lingue di lavoro:
Da Francese a Polacco
Da Polacco a Francese
Da Russo a Francese

elzbieta jatowt
excelle en physique, chimie et pédagogie

Ile-De-France, Francia
Ora locale: 01:32 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Polacco Native in Polacco
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Messaggio dell'utente
Je valorise les plus fines nuances dans les deux langues
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Esperienza
Specializzazione:
Scienza (generale)Fisica
Ingegneria e scienze nucleariChimica; Scienze/Ingegneria chimica
Istruzione/PedagogiaElettronica/Elettrotecnica
Ambiente ed EcologiaMatematica e Statistica
Meccanica/Ingegneria meccanicaNutrizione

Tariffe
Da Francese a Polacco - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 35 EUR all'ora
Da Polacco a Francese - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 35 EUR all'ora
Da Russo a Francese - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 35 EUR all'ora
Da Russo a Polacco - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 35 EUR all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 513, Risposte a domande: 295
Storico progetti 0 Progetti inseriti
Payment methods accepted PayPal, Visa, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 6
Titoli di studio per la traduzione Other
Esperienza Anni di esperienza: 42 Registrato in ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Polacco a Francese (Master en Physique, Varsovie, verified)
Da Francese a Polacco (Ministère d'Education Nationale, verified)
Associazioni N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Foxit Reader, notepad_plus, PDF Converter, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Sito Web http://www.as2traduction.fr
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Competizioni vinte 11th ProZ.com translation contest: French to Polish
Azioni professionali
Biografia
Votre prestige se construit ici. Basculement spontané entre 2 cultures : française et polonaise.
Traducteur technique expérimenté. Mes vingt années de travail en langue française avec les lycéens m’ont permis d’élaborer une utilisation précise et synthétique de la langue écrite et parlée. Je suis auteur de mes propres cours en sciences et en mathématiques, responsable des mesures physiques et des expériences en chimie.
Traductrice professionnelle, indépendante, pour les langues: français – polonais, depuis 2007.
Je suis épaulée par mon amie, professeur de langue française, pour les textes d’une complexité majeure, et je suis très ouverte à une collaboration sur les projets techniques, pédagogiques et scientifiques dans les deux langues.

Acquis professionnels : Maîtrise de physique à l’université de Varsovie avec une spécialisation en physique de plasma (1973)
Certificat en informatique industrielle de la Chambre de Commerce et d’Industrie (1985)
Certificat professionnel en langue française obtenu par le biais de concours à l’Éducation Nationale française.


Expérience professionnelle :
Manuels techniques – thèmes : automatisme, mécanique, hydraulique, chimie.
Articles de presse – thèmes scientifiques.
Pages web : CSM, HTLM, PHP.
Spots publicitaires.
Interprétariat.
plus : exemples de projets accomplis.


Wasz prestiż buduje się tutaj. Naturalne przenikanie z kultury francuskiej w polską.
Doświadczony tłumacz techniczny, Dwadzieścia lat pracy z młodzieżą francuską we francuskim liceum, pozwoliły mi na wypracowanie syntetycznej i płynnej komunikacji w języku francuskim, zarówno ustnej jak i pisemnej. Wszystkie przeprowadzone lekcje zostały napisane, przeze mnie, byłam osobiście odpowiedzialna za pomiary fizyczne i doświadczenia chemiczne.
Niezależny, profesjonalny tłumacz w parze francusko-polskiej, od 2007 roku.
W korekcji i redagowaniu trudnych tekstów francuskich wspomagana jestem przez koleżankę, profesora języka francuskiego.
Pozostaję otwarta na każdą współpracę w zakresie projektów technicznych, pedagogicznych i naukowo-oświatowych w obu językach.

Wykształcenie zawodowe :
Dyplom magisterski z fizyki na uniwersytecie warszawskim, ze specjalizacją w fizyce plazmy.
Dyplom z informatyki przemysłowej wydany przez Izbę Handlowo – Przemysłową okręgu paryskiego.
Swiadectwo Zawodowe w języku francuskim, uzyskane drogą konkursu państwowego we francuskim Ministerstwie Edukacji Narodowej.

Doświadczenie zawodowe:
Instrukcje obsługi - tematy: automatyka, mechanika, hydraulika, chemia.
Artykuły prasowe o treści naukowej.
Strony internetowe CSM, HTLM, PHP
Spoty reklamowe.
Tłumaczenia ustne.
więcej : przykłady zrealizowanych projektów
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 527
Punti PRO: 513


Lingue principali (PRO)
Da Francese a Polacco230
Da Polacco a Francese224
Da Russo a Polacco29
Da Russo a Francese22
Da Inglese a Polacco8
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico315
Altro86
Scienze33
Medico/Sanitario24
Legale/Brevetti24
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica119
Industria edilizia/Ingegneria civile58
Automobilistico/Auto e autocarri35
Chimica; Scienze/Ingegneria chimica34
Ingegneria (generale)24
Medicina (generale)20
Energia/Produzione di energia17
Punti in altre 34 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: services de traduction technique français-polonais, interprétation FR-PL, traducteur technique fr-pl, domaine technique, traduction des textes techniques fr-pl, sites web, html, php, CMS, services interdisciplinaires aux entreprises. See more.services de traduction technique français-polonais, interprétation FR-PL, traducteur technique fr-pl, domaine technique, traduction des textes techniques fr-pl, sites web, html, php, CMS, services interdisciplinaires aux entreprises, physique nucléaire, industrie du nucléaire, biophysique, chimie, mécanique, électrotechnique, thermodynamique, systèmes thermiques, mathématiques, articles scientifiques, techniques, pédagogiques, descriptions techniques, pédagogie, écologie, phytopharmacie, plantes médicinales, tłumaczenie tekstów technicznych fr-pl, tłumacz techniczny fr-pl, strony internetowe, htlm, php, CMS, usługi interdyscyplinarne dla przedsiębiorstw, fizyka jądrowa, przemysł jądrowy, biofizyka, chemia, mechanika, elektrotechnika, termodynamika, systemy cieplne, matematyka, artykuły naukowe, techniczne, pedagogiczne, pedagogika, ekologia, fitoterapia, zioła lecznicze, физика, химя, биофизика, механика, электротехника, термодинамика, тепловые системы, математика, научные статьи, технические, педагогические, педагогика, экология, фитотерапия, лекарственные травы. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Nov 16, 2017