Lingue di lavoro:
Da Italiano a Inglese
Da Inglese a Italiano
Inglese (monolingue)

Federica Masante
The dutiful translator

Ora locale: 15:33 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Inglese Native in Inglese, Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
48 positive reviews

 Your feedback
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Esperienza
Specializzazione:
Gestione aziendaleLegale (generale)
Affari/Commercio (generale)Legale: Contratti
Marketing/Ricerche di mercatoGiochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
Cinema, Film, TV, TeatroCosmetica, Bellezza
Pubblicità/Pubbliche relazioniFinanza (generale)

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 852, Risposte a domande: 492, Domande inviate: 509
Storico progetti 1 Progetti inseriti    1 Riscontro positivo da parte di committenti

Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Glossari slang
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Brighton University
Esperienza Anni di esperienza: 8 Registrato in ProZ.com: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Inglese (Grade A in CPE -Certificate of Proficiency in Eng, verified)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, LocStudio, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Acrobat, Catalyst, LocStudio, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados SDL 2007, Trados Studio 2009, Transit Satellite PE, Windows Vista, Windows XP, Passolo, Powerpoint, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Federica Masante sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Biografia




Italian and English native speaker
(educated in Italy and Great Britain)



Qualifications:



- Bachelor's Degree in European Business with Technology (University of Brighton, UK)
- Laurea in Esperto della Produzione Industriale (Politecnico di Torino, Italy)


Language Pairs:



ENGLISH > ITALIAN
ITALIAN > ENGLISH



Specialisations:


Video Games, Casino and Gaming, Poker for Full Tilt Poker, Titan Poker, PokerStars, Bet24, Playtech, Nation Traffic
- Silent Hill Book of Memories (Konami) See credits: http://www.silenthillmemories.net/sh_book_of_memories/credits_en.htm
- Wallace and Gromit Grand Adventures (Microsoft Ireland).
- Ninja Blade (Microsoft Ireland).
- Nexus, The Jupiter Incident, H.D. Interactive Trading B.V.
- Destroy All Humans, THQ Pandemonium Studios
- Planet Side, Sony Online Entertainment
- Age Of Pirates: Caribbean Tales, Akella
- Ongoing translations for the poker giant "Full Tilt Poker"
- Casino and gaming websites (Betsson, Primegaming, Red Bet and many more)
- Copywriting, editing and translation services for www.blackjack.it



Subtitling (DVD's, Documentaries, TV Series, Featurettes)
- Wonder Woman
- The Fresh Prince Of Bel Air
- Superman Series III
- Hot Licks Guitar Lessons
- Black Decker DIY Champions



Art & Literature
- "Niente di Vero Tranne Gli Occhi" a novel by Giorgio Faletti, BCD Editore
- "Ricerca dello Spazio dell'Informazione", an essay by Antonino Saggio, Episode Publishers, The Netherlands
- Translation of a 50,000 word philosophy book by an accomplished Philosophy Professor at the University of Santa Croce, Rome.



Technical Manuals (Household Appliances, Electronic Goods, IT, Technology & Engineering)
- Pioneer
- Toshiba
- Candy
- Panasonic
- HP
- Compaq
- Microsoft



Legal and Financial (Contracts, Litigations, Certified Translations, Financial Statements, Management Reports, etc)
- Hertz
- Parmalat
- ABN Amro
- Ernst & Young
- Vimercati



Marketing, Communications, Copywriting and Transcreations
- MasterTaste, Vertu, Barclays, Avira, Adidas
- L'Oreal and other ongoing cosmetics and perfume translations for OsMoz
- TOROC, The Organising Committee for the Olympic Games www.torino2006.org



Contact Details:

E-mail:
[email protected]
Telephone: 00393395614667



Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 1145
Punti PRO: 852


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano534
Da Italiano a Inglese318
Aree generali principali (PRO)
Altro252
Tecnico/Meccanico164
Affari/Finanza153
Legale/Brevetti121
Marketing57
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò118
Legale (generale)78
Finanza (generale)60
Legale: Contratti43
Altro39
Affari/Commercio (generale)32
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione15
Punti in altre 36 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Da Inglese a Italiano1
Specialty fields
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò1
Other fields
Parole chiave: marketing, finanza, siti web, cultura, attualità, letteratura, documenti legali, ingegneria, medicina websites, legal. See more.marketing, finanza, siti web, cultura, attualità, letteratura, documenti legali, ingegneria, medicina websites, legal, financial, recipes, culture, sports, English native, Italian native, video games, videogames, EU translations, publishing houses, literary translations, books, English native, technical manuals. videogame translations, video game translations, localization, localisation, traduttrice madrelingua inglese, English mother toungue translator, translation, translations, freelance translator English Italian, freelance, Italian-English bilingual translator, Italian English, subtitling, dubbing, films and cinema, DVD, sottotitoli, BBC, Sony, SOE, adventure games, PS2, XBox, PlayStation, games, poker, traduttrice madrelingua inglese, English native translator, RPG, mostra mostrilla, subtitler Italy, subtitling Italy, Italian subtitler, Italian video games translator, translation of books, Italian translator video games, Italian translator videogames, Italian translation of videogames, Italian translation of video games, Italian translator of subtitlers, Italian translator for Torino 2006, Olympic Winter Games, Olympics, translations for Olympic Games, Olympic Games translator, gambling, casino, Italian casino translations, Full Tilt Poker translator, Titan Poker, Poker stars, poker translations, betting, online betting, Italian online betting, best gambling translator in Italy, copywriting, Italian copywriter, Italian journalist, Italian transcreator, Italian transcreations, Italian strategic planner, bilingual in Italian and English, Italian and English proofreader, legal editor, Merrill Brink proofreader, editor for Merrill Brink, Italian proofreading, Italian editing, Marketing, Business, Literature, Spanish, Immigration, Cinema, Television, Sociology, Roma, subtitles, journalism, videogames, advertising, press, marketing, press releases, employment, human resources, employer branding, brochures, recursos humanos, arts, copywriter, journalist, tourism, guides, sports, copywriting, gambling, gaming, betting, casino, poker, online casinos, giochi, gioco, scommesse, lotterie, punchlines, copyhead, magazines, newspapers, traduzioni di poker, copyediting, creative texts, ads, transcriptions, Italian-English transcriptionist, Italian transcriptions, English transcriptions, Italian gambling translations, Italian casino and betting translator, Italian translations for casino and betting, Italian casino and betting, Italian poker translations, Italian poker translator, Italian online gaming translations, best Italian gaming translations, best Italian gaming translator, online betting, casino and gaming, translations of casino websites, Italian online gambling, Italian egaming, Italian e-gaming translations, Italian gaming, Italian videogames translator, Italian translator for casino and gambling, igaming, Italian i-gaming, Poker Stars, Italian translator for pokerstars, Italian betting and gambling translations. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Feb 5, 2020



More translators and interpreters: Da Italiano a Inglese - Da Inglese a Italiano   More language pairs